I apologize to Mrs. Kurotori for this hit piece. I'm sure she's a lovely lady.
So it's back. Like actually, not a drill. I have typeset ch31 though I wanted to upload this recap a day in advance as a refresher, otherwise I'm sure the comment section would look like an alzheimers support group.
Chapter 32 is ready according to Dorothy and waiting for release next month. These post-volume hiatuses have been standard for Aizawa-san but this one dragged much longer for 2 reasons:
1) Banpu-sensei is ending. Or rather it's ended, the final chapter finished recently. It was Dorothy's 2nd serialized manga and she seems to have taken its axing hard. She wanted to put as much effort as she could into ending it satisfyingly.
2) Dorothy considers ch31 onward to be the "2nd season" of Aizawa-san. She normally plans the entire volume in advance but it's likely she went farther with preparations this time.
In the recap I described Aizawa-san as entering part 2 of the 3 act mystery structure (discovery, investigation, solution). But that's a western perspective. Japanese mystery writing uses a 2 act structure (question, answer) which Dorothy later referenced instead. Which is to say, Dorothy also calls Nagi's introduction the halfway point of the manga, with a reassurance we're nowhere near the end. In fact she says she really doesn't know how many chapters are left because there's so many details to explore. We're just along for the ride.
If there's any confusion on that tiny discrepancy (on top of the ever-present general confusion) I wrote this script months ago and didn't want to update it. I like these being snapshots of the time, that years from now a late reader might get to still feel a part of the speculation.
There were however 2 changes I made after reading ch31:
Added a ? to Sayaka knowing ghosts are ghosts.
Added Mini Michi to the character chart.
Dorothy calls 31 the start of the & character arc, and you may be able to guess the names from that.
Some off-topic trivia about Dorothy's other manga:
In my note I was going to write the MC's names but hit a stumbling block. And since I'm not translating it (though it has been licensed under Vamp-sensei) I can play with their names a little. Banpu-sensei is a comedy about an ancient vampire posing as a teacher. Soon another vampire who's like a little brother to him starts hanging around and they're shipped. It's a BL manga. Anyway their names are something like Andros and Gyunor. Dorothy said she took the word "Androgynous" and split it between them, sounding vaguely eastern European. What she didn't realize at first was this cemented the "male" and "female" roles in the relationship, given the root andros means masculine and gyne means feminine. Someday I'll have to check how the official TL handles that.
Anyway read Poroth Farm if you can find it. One of my favorite works of weird fiction.