nah, it's much simpler than that:
- Apple (pomme) is a staple fruit always available (fresh or conditioned) even to the poor
- potato (patate or pomme de terre) is a staple vegetable always available (fresh or conditioned) even to the poor
Thus, if apple is the pomme of the tree, potato is the pomme of the earth.
Honestly speaking, that "story" is more of a childish fantasy than anything based in actual Philology. Considering which age we are dealing with on the work, I thought bringing up something "childish" would be appropriate lol.
It is the the same vein of thought that makes for a very fun side of why Asuka insists of calling Mandarins "Oranges".
At least in the surface.
I'm glad you liked the chapter and our Not-Financial Report. I do try to limit myself to general information to not give out advice instructing specific investment actions other than assessing the person's own portfolio in light with the information. Though due to that, it's not as meticulous as I'd want it to be.
Honestly, anyone who create stories involving the financial sector would need to do exposition as it would be hard to do the "Show-not-Tell" principle without confusing the audience.
Your headcannon regarding the French naming convention of Potato is quite interesting, to say the least.
Well, one of the few times that I do read the end notes and enjoy myself to be sure lol. It is a bit more messy than usual tho me thinks.
You wouldn't believe how many times I had to look back and forth once I finish a chapter and I see the glossary/TL notes on what was discussed. Does give some context but I found myself going "Oh, so that IS what I thought it was" based on context clues and my own (admittedly limited) financial knowledge more often than not.
As for the french potato thing... Younger me was a silly goose. look above for a slightly more detailed explanation as to why I even commented on it lol.