If it was MTL it was edited MTL, because it was pretty good, actually. Not as good as your own, but still.It was MTL from an Indonesian group. There were a lot of mistakes and omissions in that version, and they seem to have deleted it after a couple hours.
Yeah, it was probably edited, but I don't think one would say it was "pretty good" if one could read Chinese. Entire clauses were omitted.If it was MTL it was edited MTL, because it was pretty good, actually. Not as good as your own, but still.
Pretty good as in very readable in English; it made sense most of the time, and when it didn't it read more like a typo than a fundemental misunderstanding, and seemed to get the general gist of everything across, while being well-cleaned and nicely typeset. Not judging the accuracy of the translation, because I do not know Chinese. Just that, compared to a lot of MTL translation work out there, it was pretty good.Yeah, it was probably edited, but I don't think one would say it was "pretty good" if one could read Chinese. Entire clauses were omitted.
I personally would be fine with Yuri Otome Isekai One Piece.The big triple digits! Here's to another hundred 🍻
Let's not go to four digits though, that would be too long 😬