@Lereya I read only read manga on mangadex that do not have an english publisher/are not licensed in english, because, I know AMAZINGLY, I can not read Japanese/Chinese/Korean. As soon as something is picked up, I usually switch over to/buy the official published version to support the original authors. You have no right to attack me for merely suggesting the translators to promote the official translation. They can still translate it, fine I can live with that, but they should let people who have the means to support the author know how to. There are many other translation groups who even mention where to buy the non-translated version at the beginning/end of every released chapter. I mentioned I have no plans of reporting them, but they should promote more legal ways to read the material. Keep attacking me with your ignorance about translated manga and I will report them. You wouldn't steal a book from a store to read it, nor copy that same book, change the cover to put your name on it and give to to thousands for free. Do some research on the topic and we can have a real conversation. Yes, I read a lot of manga when I first discovered these sites, but now that I've been educated on the controversies surrounding unofficial translations, I limit myself to the best of my ability. I don't care if you or anyone else reads manga on this site, or elsewhere, I'm just trying to educate people about legal means to do so, and encourage things that readers and scanlators can do to ensure the original authors see some profit for their stolen works. Scanlation is a gray area that everyone should make an effort to understand at the very least.
https://en.wikipedia.org/wiki/Scanlation#Legal_action
https://en.wikipedia.org/wiki/Scanlation#Reception
https://mangaplanet.com/scanlation-speaks-manga-planet-interviews-vikinghedgehog/
https://mangaplanet.com/scanlation-speaks-scans-hurt-translator-beverly-maynor-interview/
https://mangaplanet.com/scanlation-speaks-interview-hatigarm-scans/
https://mangaplanet.com/scanlation-interview-theelusivetaco-tadanonatsu/
There's some light reading for the ethical/legal controversies on this matter.
Also, I've noticed that the translation group does have a "Please support the author and artist!" at the very end of their chapters in fine print, but doesn't actually inform you of how to do that. So while, it's a nice gesture, it's essentially meaningless.