Let's take a look at what those characters translated are, shall we?I don't understand what happened in page 29. What were the sounds?
ガーゴー, がーごー | ga- go- | snore snore snoring snore | Or gaa goo. |
clap clap clap... I mean "whiff whiff whiff."Damn, gotta hand it to Noble. He's a disarming character who you've gotta keep at arm's length.
For me this chapter was like reading the manifesto of someone who really needed a Psychiatrist. We all have mood swings but what he's describing is way past that.Yeah. It seems to be variations of the onomatopoeia for snoring noises. Just a noisy reminder that he has genuine friends nearby to change his dreary mood to a better one.