@unicornfightscans
Please don't mis-characterize my comment. I was not angry; I was confused.
It's one thing to take, say for example, a line that's incredibly difficult to translate literally, and changing it so it works in english. I can understand that, I've even done it before myself.
I don't understand the idea behind taking a perfectly functional thing and changing it to something else.
Taking "Legion Ant" which is a perfectly functional name, that works fine in english(and I would argue even sounds cool), and changing it to "Giant Ant" which is kind of simple and uninteresting-sounding, makes no sense to me.
The invading people weren't Elves. They are plant people. In the raws they are called Alraune. Any simple google image search can easily teach someone who doesn't know what an Alraune is. I don't understand why it was changed to Elves.
While I honestly would love to help out on translating, as it is I already have way too many hobbies.
In addition to reading manga (Both translated and raw), I also read Visual Novels (Both TLed and raw), Read Light Novels (TLed only), play various games like Minecraft and Bloodstained, tinker a bit in hobby writing, and have even considered getting a little into game design because of some ideas I've played with regarding what my ideal RPG would be like.
To put it bluntly, I don't think I could devote any time to translating unless I get paid for it.