Chapter 34 proving once more that the easiest way to tell the world that you’re an idiot is by adding translator notes.
Also, fun fact:
„Schweizer“ means Swissman. And yes, that’s a pathetic given name. Works as a surname though (see Albert Schweitzer). „Strow“ is probably meant to be „Stroh“, which is simply „straw“. Could work to explain the hair color (or a heavy liquor), so we can let this one slide. Wilsemann is actually a pretty good surname.