- Joined
- Feb 2, 2020
- Messages
- 1
@qelix
Thank you so much for the feedback, I really appreciate it. It was all MTL'ed and it was my first time proofreading without a human person to go off of, so I was having a hard time balancing using direct translations versus taking some creative liberties. I definitely agree some of the wording was off- the only counterargument I'll have is for the last point (ending with "please forget me"), where I kept the lines directly in the bubbles that they were TL'ed from. As for the
If I catch up to raws before a group formally picks the project back up (IDK what happened to no named group, I know they took LNY off but it's been a while when they used to do a chapter a day at their peak), I'll probably take some time to go back at some point and recheck the translations, just to be on the safe side.
@shortmonki @dovelair
Honestly, that'd be greatly appreciated! Do y'all have discords, or (if you'd rather not give out personal info over a man's comments section like me lol) throwaway emails I can contact y'all at so we can talk about it?
Thank you so much for the feedback, I really appreciate it. It was all MTL'ed and it was my first time proofreading without a human person to go off of, so I was having a hard time balancing using direct translations versus taking some creative liberties. I definitely agree some of the wording was off- the only counterargument I'll have is for the last point (ending with "please forget me"), where I kept the lines directly in the bubbles that they were TL'ed from. As for the
magic explanation scene.....yeah LOL. That was definitely the part I struggled the most on, since Google doesn't do well with translations that aren't used in everyday speech. Even what I had used was a lot of interpretation, and I'm not sure how accurate it was in general.
If I catch up to raws before a group formally picks the project back up (IDK what happened to no named group, I know they took LNY off but it's been a while when they used to do a chapter a day at their peak), I'll probably take some time to go back at some point and recheck the translations, just to be on the safe side.
@shortmonki @dovelair
Honestly, that'd be greatly appreciated! Do y'all have discords, or (if you'd rather not give out personal info over a man's comments section like me lol) throwaway emails I can contact y'all at so we can talk about it?