Dex-chan lover
- Joined
- Oct 11, 2020
- Messages
- 247
If "totally down bad" is in the official translation.... well it will suck. So out of place.
she said she is "meromero":
あなたにメロメロなお嫁さん... チユーとか... してもいいよ!!
Anata ni meromero na oyomesan... Chiyū toka... Shite mo ī yo! !
メロメロ -"Meromero" is "the state of being completely absorbed in the other person and losing firmness". It also has the meaning of "burning flames'', "losing your wits'', and "losing self-control and resistance''.
"madly in love" would work too, but if you don't like it, you have to learn languages