Warui ga Watashi wa Yuri ja nai - Vol. 5 Ch. 25 - Hanei Rin (3)

Dex-chan lover
Joined
Mar 10, 2019
Messages
2,313
To the Translator and/or Proofreader

You were on the right track but-

design

noun


1
: a particular purpose or intention held in view by an individual or group
"He has ambitious designs for his son."

Webster says this use of the word is correct, but there is a grammar rule involved. To be fair it may not be stylistically popular but there is nothing technically wrong with it. The problem is, having a design ON someone would usually imply something involving clothes. Having designs FOR someone isn't wrong, even though you'd normally use the word "plan" over "design". Regardless, the word "ON" was used instead of "FOR".

My guess is that putting "I've had plans on what to do to you" would have been too long-winded for the speech bubbles. But that's too literal of a translation to begin with, and in English we have a turn of phrase or two that equates such as "I've got plans for you".

I'm sure most people won't have an issue with it. Sadly for me it was awkward enough to distract me just as it was getting good. ^^"
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Apr 1, 2020
Messages
147
To the Translator and/or Proofreader

You were on the right track but-

design

noun


1
: a particular purpose or intention held in view by an individual or group
"He has ambitious designs for his son."

Webster says this use of the word is correct, but there is a grammar rule involved. To be fair it may not be stylistically popular but there is nothing technically wrong with it. The problem is, having a design ON someone would usually imply something involving clothes. Having designs FOR someone isn't wrong, even though you'd normally use the word "plan" over "design". Regardless, the word "ON" was used instead of "FOR".

My guess is that putting "I've had plans on what to do to you" would have been too long-winded for the speech bubbles. But that's too literal of a translation to begin with, and in English we have a turn of phrase or two that equates such as "I've got plans for you".

I'm sure most people won't have an issue with it. Sadly for me it was awkward enough to distract me just as it was getting good. ^^"
I actually didn't know you could use this word in this context so I googled it and the free dictionary at least lists "have designs on (someone or something)" as an existing idiom.

That aside, I really like that the whole bullying aspect was actually addressed and not just handwaved away as soon as Rin claimed that she had been in love all this time.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 21, 2023
Messages
25
To the Translator and/or Proofreader

You were on the right track but-

design

noun


1
: a particular purpose or intention held in view by an individual or group
"He has ambitious designs for his son."

Webster says this use of the word is correct, but there is a grammar rule involved. To be fair it may not be stylistically popular but there is nothing technically wrong with it. The problem is, having a design ON someone would usually imply something involving clothes. Having designs FOR someone isn't wrong, even though you'd normally use the word "plan" over "design". Regardless, the word "ON" was used instead of "FOR".

My guess is that putting "I've had plans on what to do to you" would have been too long-winded for the speech bubbles. But that's too literal of a translation to begin with, and in English we have a turn of phrase or two that equates such as "I've got plans for you".

I'm sure most people won't have an issue with it. Sadly for me it was awkward enough to distract me just as it was getting good. ^^"
it may not be as common outside of the USA, but to "have designs on" someone is actually correct. specifically, we're using the definition "to want to date or have a sexual relationship with (someone)".

ref: https://www.merriam-webster.com/dictionary/have designs on

for context, in case you're interested, we're using it to represent "下心", which otherwise translates to something like "ulterior motive". it worked best for toudou's response of "下心。。。あるの。。。?私に。。。?", which would otherwise clunkily translate to something like "ulterior motives... exist... for me?"
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Mar 10, 2019
Messages
2,313
it may not be as common outside of the southern USA, but to "have designs on" someone is actually correct.

have designs on​

idiom

1: to have a secret desire and plan to get (something)
She had designs on my job.

2(formal + humorous): to want to date or have a sexual relationship with (someone)
You can deny it all you want, but I think it's pretty obvious that you have designs on her.

ref: https://www.merriam-webster.com/dictionary/have designs on
Webster says this use of the word is correct
Calm down, I never even stated my location for starters. I'm simply calling out a stylistic choice.
I actually didn't know you could use this word in this context so I googled it and the free dictionary at least lists "have designs on (someone or something)" as an existing idiom.
Yeah, that's why I said it's "usually". There are many uses of words that have been obsoleted. For instance, ironically, 'obsoleted' being used as an adverb. LOL

Just because you don't see it often doesn't mean it's never been used. But it won't change the fact that it's awkward if it's rarely used. Proofreading isn't a perfect art anyway.

I admit I probably came off pretentious, but that's because this is a goated chapter and I got distracted by word choice of all things. That's my bad, but I think I think asking for clarity is a small thing. It's not like I'm asking them to make a correction, there's nothing to correct because it is purely a stylistic choice! But I do strongly suggest it.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 21, 2023
Messages
25
Calm down, I never even stated my location for starters. I'm simply calling out a stylistic choice.

Yeah, that's why I said it's "usually". There are many uses of words that have been obsoleted. For instance, ironically, 'obsoleted' being used as an adverb. LOL

Just because you don't see it often doesn't mean it's never been used. But it won't change the fact that it's awkward if it's rarely used. Proofreading isn't a perfect art anyway.

I admit I probably came off pretentious, but that's because this is a goated chapter and I got distracted by word choice of all things. That's my bad, but I think I think asking for clarity is a small thing. It's not like I'm asking them to make a correction, there's nothing to correct because it is purely a stylistic choice! But I do strongly suggest it.
it's actually in active use! at the bottom of the merriam-webster link you can see references to a bunch of newspaper articles that have used it in the last few years. totally get what you're saying though! slangy phrases can be confusing to readers, but we like to use them to keep it casual for that kansai vibe. glad you liked the chapter! 💖
 
Group Leader
Joined
Apr 14, 2023
Messages
44
What the hell?? honestly halfway through the chapter i was expecting all this to be a dream, dont get me wrong im not complaining, absolutely not, that was amazing

When I read it the night it released I kept muttering to myself "How is this happening" and telling @wifecity that Rin could be forced to go home on the very next page and I'd still be satisfied with the progression but it just kept going!! It kept not stopping and I was losing my mind. It was so hard to keep quiet about this the past six weeks
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 10, 2019
Messages
2,313
it's actually in active use! at the bottom of the merriam-webster link you can see references to a bunch of newspaper articles that have used it in the last few years. totally get what you're saying though! slangy phrases can be confusing to readers, but we like to use them to keep it casual for that kansai vibe. glad you liked the chapter! 💖
Aaahh, so it's a kansai-ben quirk. Thank you for clarifying your choice sir/ma'am/they'am. You didn't have to but I'm happy you did.

I get you, tho I wouldn't call newspapers the best reference. The total nightmare reading Japanese newspapers can be despite being fluent. 😭 Those basic 3000 kanji they teach you ain't nearly enough. People who are paid to write are a little off their rocker! :LOL:
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Feb 16, 2023
Messages
424
Ahh, the domestic yuri I always love. This chapter shows some serious character growth in that Toudou now realizes that a girl can like her just for being her without being potioned. Like, there is a lot Toudou learned here, from restraining her attitude can get her what she wants more than audacious charisma and that she should take people's feelings more seriously. This is strangely turning into a lowkey masterpiece lol
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 1, 2018
Messages
2,761
she already diddled prez and kouhai. Now she has to get it on with the yankee! (I literally couldnt care less about the rest, those 3 mentioned are the best)
 
Active member
Joined
Mar 20, 2019
Messages
23
edit: snip

Noticed others have already addressed it. Is there no way of deleting comments here?
 

Users who are viewing this thread

Top