Yumemiru Danshi wa Genjitsushugisha - Vol. 4 Ch. 21.2

Dex-chan lover
Joined
Jan 17, 2020
Messages
1,060
First and foremost, Thank you for taking the role of TL-ing this series. As a reader, much appreciated.

Personally, I don't like Comic Sans being used here. Again, personal taste. Maybe make it less bold? Also when translating, maybe avoid using the "casual version" of words, like "tho" instead of though.

For the first page, is it really "Ata", or "Acha"? I see that sometimes Ch- letters in Japanese are often translated to T- letters (i.e "Hoshimachi" becomes "Hosimati")

Sorry for the long comment. Again, thank you for the TL.
 
Aggregator gang
Joined
Sep 10, 2023
Messages
20
thanks for
First and foremost, Thank you for taking the role of TL-ing this series. As a reader, much appreciated.

Personally, I don't like Comic Sans being used here. Again, personal taste. Maybe make it less bold? Also when translating, maybe avoid using the "casual version" of words, like "tho" instead of though.

For the first page, is it really "Ata", or "Acha"? I see that sometimes Ch- letters in Japanese are often translated to T- letters (i.e "Hoshimachi" becomes "Hosimati")

Sorry for the long comment. Again, thank you for the TL.
thanks for the feedback
i have my math exam tomm then after that is chem so after both of those are over il start tling the rest of the chapters
il keep this in mind then
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 6, 2023
Messages
4,670
"it's sad when your favorite idol is in a scandal over a relationship"


........ SHE'S ONLY AN IDOL TO YOU, SHE'S NOT A REAL ONE YOU SIMP ASS MF, STOP THE GLAZING


This manga was decent at first cause he decided to stop that pointless worshipping, ever since he randomly did a 180 and went back to simping, he's been really getting on my nerves
 
Aggregator gang
Joined
Sep 10, 2023
Messages
20
First and foremost, Thank you for taking the role of TL-ing this series. As a reader, much appreciated.

Personally, I don't like Comic Sans being used here. Again, personal taste. Maybe make it less bold? Also when translating, maybe avoid using the "casual version" of words, like "tho" instead of though.

For the first page, is it really "Ata", or "Acha"? I see that sometimes Ch- letters in Japanese are often translated to T- letters (i.e "Hoshimachi" becomes "Hosimati")

Sorry for the long comment. Again, thank you for the TL.
helloo
i just checked the raws again
this can be read as aita or ata
DXwIElB.png
 
Member
Joined
Jul 18, 2023
Messages
4
thanks for translating!
and stop playing with fonts, plz
it realy hard to read "Thank you"
 

Users who are viewing this thread

Top