Chiyu Mahou no Machigatta Tsukaikata ~Senjou wo Kakeru Kaifuku Youin~ - Ch. 82

Dex-chan lover
Joined
Jan 8, 2020
Messages
1,009
Some of the translations feel a little off in this chapter. The third bubble on page 6 Nea says "And then he acts like she escaped on her own". Why did the pronoun suddenly change to "she" and "her"? Then on page 23 the sfx translation says "sound of standing up" while clearly she sitting down. I assume the sfx was something along the lines of "Yoisho" which sure, can be used for either standing up or sitting down, but she's definitely sitting down on that stump in the panel. Maybe they're nitpicks but still, I feel like they're easily caught mistakes with a simple proofread.
 
Fed-Kun's army
Joined
Jul 20, 2025
Messages
4
Some of the translations feel a little off in this chapter. The third bubble on page 6 Nea says "And then he acts like she escaped on her own". Why did the pronoun suddenly change to "she" and "her"? Then on page 23 the sfx translation says "sound of standing up" while clearly she sitting down. I assume the sfx was something along the lines of "Yoisho" which sure, can be used for either standing up or sitting down, but she's definitely sitting down on that stump in the panel. Maybe they're nitpicks but still, I feel like they're easily caught mistakes with a simple proofread.

sorry bout that, im just alone on this and doing this because i wanted to read this myself. i'll reupload the ones that should be corrected as soon as i have the time again.

please let me know which page and what to correct so i can implement the proper changes. thank you!
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 24, 2018
Messages
4,974
Some of the translations feel a little off in this chapter. The third bubble on page 6 Nea says "And then he acts like she escaped on her own". Why did the pronoun suddenly change to "she" and "her"? Then on page 23 the sfx translation says "sound of standing up" while clearly she sitting down. I assume the sfx was something along the lines of "Yoisho" which sure, can be used for either standing up or sitting down, but she's definitely sitting down on that stump in the panel. Maybe they're nitpicks but still, I feel like they're easily caught mistakes with a simple proofread.

there's also the part about Towa, Amako is saying she was the one supposed to be sacrificed to it for her magic, not receiving the magic from it.
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 9, 2024
Messages
214
This is just pure speculation, but I am guessing that Usato is going to use the healing cannon to destroy the towa. I also think the towa was given to Jinya by the demons to tempt him with a sample of the foresight ability so they could ultimately steal the power for another demon, not to directly ally with beastfolk.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 8, 2020
Messages
1,009
sorry bout that, im just alone on this and doing this because i wanted to read this myself. i'll reupload the ones that should be corrected as soon as i have the time again.

please let me know which page and what to correct so i can implement the proper changes. thank you!
I hope I don't come across as ungrateful. I really like this story and I appreciate your hard work, I'll do a quick read through and let you know.

Pg. 2 has repeating dialogue in panels 4 and 5.
Pg. 7 I feel like the last line would make more sense if Amako says "I feel the same way about Nea"
Pg. 12 This one I'm not sure about because it's more about the translation rather than the grammar but in panel 3 Amako says she was supposed to receive prophecy magic from Towa but her mom prevented it? Should it not be that Amako was supposed to give her prophecy magic to Towa? It would make more sense as to why her Mom was cornered.
pg. 21 The line "Father will definitely be against this" doesn't make sense to me because isn't that his Dad he's talking to right there?
Pg. 33 I have no idea what the line "I didn't come here to watch sports or anything" makes no sense to me, but again that might just be a context thing I don't get.
Pg. 37 Usato's thoughts in panel 5 should probably say "She" since that character is a girl right? It may be ambiguous but the armor shape makes me think it's a girl.

Well that's the ones I see at first glance. Some are translation related so I have no idea what the actual dialogue is supposed to be so I'm just basing those off of vibes really, just trying to use context clues
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 30, 2023
Messages
1,696
Usato, you might want to get working on getting that "this person is a verified human" certificate... You might ask Nobby Nobbs for more info
Usato better shake Nobby Nobbs for stolen items first.

and poor Usato to be praised/roasted in same time. it must be so confusing.
 
Fed-Kun's army
Joined
Jul 20, 2025
Messages
4
I hope I don't come across as ungrateful. I really like this story and I appreciate your hard work, I'll do a quick read through and let you know.

Pg. 2 has repeating dialogue in panels 4 and 5.
Pg. 7 I feel like the last line would make more sense if Amako says "I feel the same way about Nea"
Pg. 12 This one I'm not sure about because it's more about the translation rather than the grammar but in panel 3 Amako says she was supposed to receive prophecy magic from Towa but her mom prevented it? Should it not be that Amako was supposed to give her prophecy magic to Towa? It would make more sense as to why her Mom was cornered.
pg. 21 The line "Father will definitely be against this" doesn't make sense to me because isn't that his Dad he's talking to right there?
Pg. 33 I have no idea what the line "I didn't come here to watch sports or anything" makes no sense to me, but again that might just be a context thing I don't get.
Pg. 37 Usato's thoughts in panel 5 should probably say "She" since that character is a girl right? It may be ambiguous but the armor shape makes me think it's a girl.

Well that's the ones I see at first glance. Some are translation related so I have no idea what the actual dialogue is supposed to be so I'm just basing those off of vibes really, just trying to use context clues

Thank you for the specifics! uploading the changes! let me know if i still missed things!

although i maybe able to do some changes again later on my free time
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 21, 2020
Messages
329
Ok, I've been wondering this for a couple chapters now.
Who or what exactly is Towa?
To summarize: magic device that tells the future, to operate it steals the magic power from someone like Amako or her mother who could see the future with magic.

It also drains the magic from the source rendering them in a coma, ie Amako's mother
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 8, 2023
Messages
197
Lest we forget, this man not only breaks boulders with his bare hands, not only punched straight through and then pulled out of the ground a dummy reinforced with Fixation magic, not only broke free from Binding sorcery through raw physical strength, but then went on to use that Binding sorcery to further his training. If literal magic and sorcery can't stop him, it shouldn't be any surprise that he turned those shackles into matchsticks. "I think he could've broken out of that cell" is the understatement of the century; you'd probably need something akin to what sealed the Demon Lord away to contain him, and even then I'm not sure that'd be enough.
 

Users who are viewing this thread

Top