Search results

  1. AkiTooru

    Darwin's Game - Ch. 87

    For anyone wondering, on the last page Kaname probably used the more common word for train, densha (電車). But take a look at the kanji. The first one is actually the one for electricity, as the word is technically referring to electric trains, even if gets used/translated as referring to trains...
  2. AkiTooru

    Naze Boku no Sekai wo Daremo Oboeteinai no ka? - Vol. 5 Ch. 23

    On page 26 too. Should be something like: "I haven't come to attack you on your sleep" "I have signed a contract with you guests" "I won't lay a hand on you until the end of it" raw transcript: 寝込みを襲う気はない 主らとは契約を交わしたのだ それが終わるまでは手を出さん edit: and later that page, the part where he talks about his...
  3. AkiTooru

    Naze Boku no Sekai wo Daremo Oboeteinai no ka? - Vol. 5 Ch. 23

    The next lines are also screwed up. Should go something like: "My guest... how do you know?!" "It's one thing knowing about us elves" "But you should have met barely any angels" Leaving the raw transcript here in case someone wants to check お主...なぜそれを!? エルフのもののならまだしも 天使達とは遭遇することすら殆どないはずじゃ
  4. AkiTooru

    Naze Boku no Sekai wo Daremo Oboeteinai no ka? - Vol. 5 Ch. 23

    What the hell. On page 27 "I think I heard it from an angel" is completely wrong. No wonder I spent the rest of the chapter not understanding the elf's surprise. "確か天使のそれは翼だったと" How do you lose the word Tsubasa (wings) from that. It's there in Kanji ffs. He's saying the angels store the...
  5. AkiTooru

    Next Life - Vol. 3 Ch. 14

    There's a page missing between p25 and p26.
  6. AkiTooru

    Monster no Goshujin-sama - Vol. 5 Ch. 21

    On chapter 17 Kei's referenced as her niece. Checking the raws it's indeed 姪, which means Kei is a she. It was also said they look like sisters (姉妹) So the translator may not have known that, as they didn't work on that chapter, but the QC and Proofreader did. Which means the QC and Proofreader...
  7. AkiTooru

    Next Life - Vol. 3 Ch. 13.2

    Hm, I think next chapter doesn't have much to clean/redraw, have you found one yet @TotallyCrushed ? I reckon I could do a passable job at it @greatninja3 reading the raws for the next chapter we'll get a brief explanation of the coin system, though it seems like the lowest denomination is 100...
  8. AkiTooru

    Naze Boku no Sekai wo Daremo Oboeteinai no ka? - Vol. 5 Ch. 22

    On page 26 I'm pretty sure they're saying that you need 2 or more units to take down a golem, instead of each unit needing to take down 2 or more golems. Because: -There are only 3 golems shown. More show up later but they don't know that yet. -They split into pairs or trios to engage the...
  9. AkiTooru

    Since I Became a Saint, I'll Do Whatever I Want with My Second Life - Vol. 2 Ch. 7

    Hm, on page 36 it seems like it should be "lady" (referring to the MC) instead of "daughter", though I can't get the raws to confirm it
  10. AkiTooru

    Terror Man - Vol. 2 Ch. 143

    It's empty handed, not bare handed.
  11. AkiTooru

    Mushoku Tensei ~Isekai Ittara Honki Dasu~ - Vol. 13 Ch. 63 - The Genius's Secret

    speech bubbles on page 25 seem to be switched?
  12. AkiTooru

    Dimensional Mercenary - Vol. 3 Ch. 104

    @Raikuha yes, a Kuratorin is a person who deals with art. Translates to curator in english.
  13. AkiTooru

    Dimensional Mercenary - Vol. 3 Ch. 104

    Err... Kuratorin? Is the client a woman this time?
  14. AkiTooru

    Jui-san no Oshigoto in Isekai - Ch. 39 - I'm Off!

    Wow, Kuina's law actually makes sense in Portuguese! Probably the first or second time it happens in the series.
  15. AkiTooru

    Mahou Shoujo Tokushuusen Asuka - Vol. 4 Ch. 15 - To The Ready

    @Deathhappens I wanted to match the release of the new chapter somewhat so that the chapters would go up together and people wouldn't have that reaction, but had some delays. Figured I'd release anyway because it hasn't been that long since chapter 53 was out, and I didn't want to wait until...
  16. AkiTooru

    Mahou Shoujo ni Akogarete - Vol. 2 Ch. 9

    on page 19, wouldn't it be "our" instead of "their", as in "our attacks are not working?" Assuming the first part was implicit in japanese, it's what'd make most sense from the flow (because last page they tried attacking it and the attack didn't work).
  17. AkiTooru

    Yankee-kun to Hakujou Gaaru - Vol. 2 Ch. 39 - Want To See You | Epilogue

    That manager must have some Komi blood on him
  18. AkiTooru

    Jui-san no Oshigoto in Isekai - Ch. 31 - Dragon Rider

    @Avenger88id That's pretty much it, but the author botched the grammar. "Raiva" is feminine, so the corresponding adjective should be "máxima" instead of "máximo". Most of the spells are awkwardly phrased and don't make sense with their effects anyway.
Top