To : Translator Team
After hearing the drama dialogue, as well as reading RAW manga as well, some page of translate seems bit off... well... the joke of each sentences feels off 🤔
Like the example of Page 5
Original Raw : 「つかお前今ツンデレ系でいこうとしたろ」
Romaji : "Tsuka'omae ima tsundere-kei de ikou to shita ro"
Team Translator : "Now that I think about it, shouldn't this be like a flirt dialogue"
and well I think that's feel off
Best translate suggestion from me :
"I see..., You're even managing to became a tsundere now"
or
"I see..., You're even became a tsundere now"
It's just a little pieces of my advices as a reader.
You can take it seriously or just ignoring it since this one is not even worth to be consider as offense/shaming/threat. It's just piece of advice from my personal opinion.
Best regards,
Ferrenia