Dex-chan lover
- Joined
- Jun 17, 2018
- Messages
- 3,379
A common mistake with (most?) Slavic surnames and patronymics, heh. Also, Karen is quite unusual for a female name in Russia (male name Kare’n (of Armenian origin) is somewhat common, though, lol), Karina would've been more fitting.All these arguments are missing the real question - why does she call herself Karen Romanov if she's a girl? Shouldn't it be Karen Romanova?
IIRC, on group's Discord it was said that they do not alter non-Japanese lines.Haha! Yeah, either the translator mistranslated the original manga, or the mangaka didn't understand the gendering of surnames in Russian.
(The Russian immigrants whom I know maintain that gendering.)
Technically, she could be referring to "descent" ("strashniy spusk"), but, yeah, just an adverb "strashno" (literally, "scary"), would've been better.The funniest part of the chapter was that on the stairs she said not "strashno" - [I'm] scared, but "strasnyi" - [He's] scary. It got me confused for a minute lmao