@hyrule13
I skipped reading some posts before, but yours... yours is complete and utter BS, there is simply no other way to define the nonsese you just said. If you're getting paid (PAID, not payed) then you're making profit from something that is NOT yours, and you're in fact harming the scanlation comunity as well as all of its readers! Since you're pretty much telling the owners of that manga to send a DMCA to anyone scanlating it! Or worse yet, telling them that the west is made but by a bunch of thiefs!
And the fact that more people are scanlating a single title is better for everyone! This brings in competitivity into play and eventually benefits the reader the most! (VS what official companies do, which you're mimmicking!) As well as the manga industry since it tells them that many people are interested in scanlating a title! That you have a budget!? stop kidding around! Scanlation was born out of love for the art and to comunicate it worldwide, if you need the money you'd otherwise use for food, you're doing it wrong! This is a hobby, not a way to earn your keep! If you like scanlating, use your own money to buy the official manga, scan it, and then translate, clean the raws, etc. by yourself or a small team of friends, asking money for this is simply wrong. Even if you're asking for donations to buy the original manga, it's not morally correct to do so.
@jichanbachan
Well, then maybe it's only exclusive to Isekai and fantasy titles, but most, if not all, the titles I've read are pretty much filled with errors on every single page, be it an actual spelling error, grammar mistakes, morphological nonsense, weird sentence structures, incorrect use of active/passive tense, weird and/or incorrect use of certain words ("existance" is something I see faaaar too many times, and it's not wrong per se, but it's not used in english to refer to something or someone; "humanity" is used far too many times in places where "mankind" and "man" should be used, like: "The son of man seems far too weak" or "mankind will perish at this rate"). I'm not even trying to be nitpicky, but all of the above happens far too often, though I must say it's not exclusive to your group's translations, though you put out more stuff and it's obviously more noticeable. Oh, and don't expect me to go out of my way to tell in your own discord, searching for your translators/PR/whatever what's wrong in one chapter or some other manga, that's your queue as scanlators to find what's going on, I'm already helping enough by telling you there's a problem, I could have simply ignored it and move on after all (meaning I care about you all, even if it's a little bit).