I was wondering if the translators had suddenly decided to change Kyougi's name, but it seems Masurao has been calling him Yougi since
her introduction.
Also, I really like that this manga can have (what seems like) misunderstandings then going "PHRASING ! Don't you realise how this could be misinterpreted ?" And yet Nonco manages to keep the madness going…
Speaking about madness. The mad
lad mangaka managed to fit three bunny girls in the chapter while making it seem like a perfectly natural part of the story. Absolute god.