@Say Thanks for your answer it's just that regarding that conversation in ch11 p8 it was translated as follow:
- "Does that mean you're a fairy ...?"
- "Ah, not really."
- "..."
- "I was called a faery, I was called a goddess, and others berated me as a witch."
That "Ah, not really" gave me doubt (and the raw text "ま違うがの" didn't helped either).