Where's the other group's site? I apologize for not checking first, I simply assumed since it was taking longer than usual and the spanish translation had already come out + I wanted to practice translating and scanlating so I chose this Manga since enjoy it a lot.This is your first and only upload to MD, and the other group has made no indication of dropping the series? Yeah, nothing but a sniper, blocked.
I still haven't forgotten the whole "sushi to tacos" thing they did.Where's the other group's site? I apologize for not checking first, I simply assumed since it was taking longer than usual and the spanish translation had already come out + I wanted to practice translating and scanlating so I chose this Manga since enjoy it a lot.
But even then I don't think I'll stop translating Mieruko since our translation styles are different. The other group focuses more on localizing and changing the setting to a more western one, I simply want to translate it literally if that make sense. I feel that there's merit for having 2 different kind of translations for what a person prefers.
Countless horrid ghosts and nightmares, but the most terrifying thing is this grandpa going:
(No, but seriously, is he's actually singing "U.N. Owen is her" Ran Ran Ruu in there?!)
To be honest, I prefer more literal translations as well so I’ll keep reading if you keep producing.Where's the other group's site? I apologize for not checking first, I simply assumed since it was taking longer than usual and the spanish translation had already come out + I wanted to practice translating and scanlating so I chose this Manga since enjoy it a lot.
But even then I don't think I'll stop translating Mieruko since our translation styles are different. The other group focuses more on localizing and changing the setting to a more western one, I simply want to translate it literally if that make sense. I feel that there's merit for having 2 different kind of translations for what a person prefers.