Sengoku Komachi Kuroutan: Noukou Giga - Vol. 18 Ch. 86 - Scattered Flowers

Dex-chan lover
Joined
Dec 28, 2018
Messages
457
"If any of you guys from Yado-Inn or Ojan Scans working on this manga please tell me so i can stop scanlating it, I don't want to snipe or anything but i can't get in touch with you guys and they haven't upload anything in a long time but if any of you is not translating this can i take it. if any of the formentioned group is reading this please reply to this comment. Thank you!"

No idea, how long he tried to contact them, but at least some effort was there. So I see no problem at all.
The effort is in the post you quoted which isn't effort at all.
I think I'm on the conservative side of this debate. Hate snipe, hate MTL.

But by old convention, after 3 months you lost your claim on the series (well, very old convention when e-book is not available, and there're so few translation groups that efforts should be spread. Less monetization of fan translation, too. All of these conditions are no longer true)

As this has been 5 months, I think we can give this a pass, or at least understandable to not contact Yado inn before posting.

For MTL, three MTL comparison is not a low effort MTL, at all. While not as appreciated as real translator, I think this not so bad results should not be rated as the same as previous mtl. Another barely pass from me.

Rude as it might be, I think this translation is acceptable by all means, IMHO.
He said:
Yado is consistently inconsistent. No translation at this point would be considered a snipe
Which is a lie. They regularly released monthly right up until they had a kid and had to slow down (an unpardonable sin apparently). And thinking MTL slop by someone obviously using it to scam money is "acceptable" is why this trash continues to shit up this site.
This is objectively wrong and verifiable with the release dates of the past chapters. Take a look back again and realize how inconsistent it's been since the beginning of 2024. More than a year and a half ago. Besides, even if it were true, which it isn't, this year started already 8 months ago...
That's why I said this past year. You said nothing about a time frame, just flat out stated it. You're a liar, and everyone can see it. Cope.

edit: You know what, I bet every single one of these MTL snipers did contact the groups they're sniping; not just this title, but lately there's been a lot of them doing this on a bunch of different series. And it went the same way as if a restaurant posted a help wanted sign, some guy applied to be a chef, the restaurant asked them what experience they have, and they show their Doordash order history on their phone.
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Mar 25, 2019
Messages
553
Yado is consistently inconsistent. No translation at this point would be considered a snipe
Which is a lie. They regularly released monthly right up until they had a kid and had to slow down.
Maybe they're like me and have read multiple series from Yado-inn. To be honest, this series is an exception. Yado-inn, at least its other teams, is slightly-infamous for being inconsistent. Iirc, the pattern was a delay, some quick backlog releases, then steady catching up with the raw, the another delay. I think it's about their recruitment.

And frankly, it's no point to argue over this. There're delay from raw and considerable gap between the last release. At this point, I think the only thing that would convince me this was sniped would be revelation that Yado-inn was contacted and expressed willingness to continue their work, yet this translator still release this chapter.

Otherwise, I'm yet to see valid, commonly-accepted reasons to say this is a snipe, release-wise.

And thinking MTL slop by someone obviously using it to scam money is "acceptable" is why this trash continues to shit up this site.
edit: You know what, I bet every single one of these MTL snipers did contact the groups they're sniping; not just this title, but lately there's been a lot of them doing this on a bunch of different series.
Frankly, I cope.

There is no perfect rule. All rules are balanced on ideal and enforcement. I'd consider MTL spam better than ultra-strict screening for absolute zero spam. Because the latter is likely resulted in near-zero new group approved, or massive cost in screening. That'd not do for kind of hub MD is (or was, out of scope to discuss) and better be utilized in group-owned websites in the first place.

I think reader-based screening for spam and scam would be inevitable. Some will always find a way. You need to take acceptable risk, or it would be like avoiding road accident by not traveling at all, aka too great the cost.

Not my ideal, but one of better scenario imo.
 
Dex-chan lover
Joined
May 3, 2018
Messages
869
The effort is in the post you quoted which isn't effort at all.

He said:

Which is a lie. They regularly released monthly right up until they had a kid and had to slow down (an unpardonable sin apparently). And thinking MTL slop by someone obviously using it to scam money is "acceptable" is why this trash continues to shit up this site.

That's why I said this past year. You said nothing about a time frame, just flat out stated it. You're a liar, and everyone can see it. Cope.

edit: You know what, I bet every single one of these MTL snipers did contact the groups they're sniping; not just this title, but lately there's been a lot of them doing this on a bunch of different series. And it went the same way as if a restaurant posted a help wanted sign, some guy applied to be a chef, the restaurant asked them what experience they have, and they show their Doordash order history on their phone.
Stop victimizing Yado or making us look like aggressors. Nobody is saying anything against Yado. I never knew if it was a man, a woman, a group of people or an alien and truth be told, it absolutely doesn't matter. What matters is that over the past 2 years, translations have been consistently inconsistent in terms of release delivery times which is an undeniable fact no matter how much you enjoy calling things a lie

Today someone just posted a good translation but because you don't like the toolkit that person used, you're here flaming them and everyone supporting it. Why don't you put a bit of effort into thinking what the workflow looked like? Why was there a need to mention more than one tool for translating? Did it look to you that every font used looked the same? That the text in the bubbles were poorly indented?

It's also clear you didn't even read the first comment in this very thread which shows Yado's inactivity and their respect to previous translators. You're here just to troll
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 30, 2018
Messages
2,507
This is a good release.
I try to be as neutral as possible, but whenever anyone try to snipe, the sentences are horrible and the images are scuffed. The edge Yado Inn has is that they include history notes, but for a quick reading after a long drought, this is welcomed.
 
Double-page supporter
Joined
Feb 25, 2018
Messages
482
If any of you guys from Yado-Inn or Ojan Scans working on this manga please tell me so i can stop scanlating it, I don't want to snipe or anything but i can't get in touch with you guys and they haven't upload anything in a long time but if any of you is not translating this can i take it. if any of the formentioned group is reading this please reply to this comment. Thank you!
Please do continue. How can it be considered sniping when they haven't tl it for a long time? Also their tl isn't even that good...
 
Supporter
Joined
Feb 6, 2023
Messages
289
I think I'm on the conservative side of this debate. Hate snipe, hate MTL.

But by old convention, after 3 months you lost your claim on the series (well, very old convention when e-book is not available, and there're so few translation groups that efforts should be spread. Less monetization of fan translation, too. All of these conditions are no longer true)

As this has been 5 months, I think we can give this a pass, or at least understandable to not contact Yado inn before posting.

For MTL, three MTL comparison is not a low effort MTL, at all. While not as appreciated as real translator, I think this not so bad results should not be rated as the same as previous mtl. Another barely pass from me.

Rude as it might be, I think this translation is acceptable by all means, IMHO.
Correction: It has been only 3 months though since the last Yado upload but that was back on chapters 81 and 82... And actually it isn't even 3 months (not sure why mangadex calls it 3 months for some reason in the feed view), so it doesn't even meet the 3 month "rule" yet.
  • 73 -- 11 months ago
  • 74 -- 11 months ago
  • 75 -- 11 months ago
  • 76 -- 9 months ago
  • 77 -- 9 months ago
  • 78 -- 9 months ago
  • 79 -- 5 months ago
  • 80 -- 5 months ago
  • 81 -- "3" months ago (5/27/2025, current date is 8/18/2025, so really only something like ~2.66 months)
  • 82 -- "3" months ago (5/28/2025, current date is 8/18/2025, so really only something like ~2.66 months)
  • 83 -- N/A
  • 84 -- N/A
  • 85 -- N/A
  • 86 -- N/A
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Jan 6, 2019
Messages
3,144
like i expected the yado-inn dick riders are here angry that anyone dares touch yado's precious series that he constantly abandons. you guys to realize you don't have to read it right, you can sit in the dark and wait for daddy yado to come give you your chapter in a couple months or years, the rest of us are fine with other people translating the series....
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 13, 2019
Messages
81
Yet another MTL sniper to block.

Getting in contact with groups to see if you can help out or take on the series before you go to the whole effort of scanslating a whole chapter is the bare minimum. Dumping a chapter then going "oh and by the way tell me if you want me to stop" is not a smart way of going about it. Also, now chapter 86 is listed before chapter 85 because the previous MTL slopper (not wigshit, a different loser) didn't bother putting it in a volume.

At this point I think I'm just going to wait for an official translation for this because this site is infested with sniping MTL assholes and morons who eat their shit up.

"translation"
Screenshot-2025-08-18-at-11-10-14-JPEG-Image-1000-1000-pixels.png

gosh I wonder why they're trying to snipe a popular series with MTL must be a total mystery!!!
Screenshot-2025-08-18-at-11-21-49-JPEG-Image-1000-1000-pixels.png

First i will answer @jeezits i have tried to reach Yado-inn in his discord hell i even try his steam account the last online activity is about month ago and i don't know if he will check his discord and steam page. Yado is a full time teacher teaching Science and Math and he just have a baby so i don't think he have time to even open a discord or working on this, and i will wait until yado respond to me then i will continue be it a week from now or a month.

You said that i only work on popular manga and putting an MTL slop on it for a quick cash grab that's not true, you could see my other scanlation manga "KILLER APE" no one is reading those and i still work on that why? because i just want to read it every manga that i have worked on is just a manga that i just want to read and i don't pick a manga that is popular to just snipe for a quick cash grab and if someone want to donate to me sure that will be nice but im doing this as a hobby and i just want to read something that im intersted in without waiting for a long time for someone to pick it up.

You could see my first work in "Kaijuu Jieitai" is bad because im just using paint not photoshop in that one as i picked up more chapter i learned to use photoshop and you could see my evolution to now. For the MTL side of story i use ChatGPT then i proofread all of it to see if it make any sense or not if not i consult DeepL and Google Translate ussualy they are correct then i research all the name or location until its all correct like Takeda Shingen middle name "Tokueiken" i could not find that if that is true or not after like 20 minute of research i found out that is his Posthumous name. i don't just put it in MTL and then just slapdash it together, i do my proofreading, research and edit it soo it looked nice.

This is all my work, i know some of you don't like MTL or someone that doesn't even speak japanese to translate it but i just want to read a manga that i just want to read and i know is not worked on or abandoned and why not share my scanlation with other so that they can read it too, what's wrong with that is it because i have KO-FI page and paypal link? no one is asking you to pay me for a chapter if you want to donate your welcome to do so or not its your choise even if no one is donating to me i will still translate it, the page that says "If any of you guys want a faster release consider donating to any of my link" is because im a student and have a job if they donate then i will spare some times to do it, im not just gonna drop it if no one is paying me or something the only reason i will drop it is because i lost interesed the manga because it's boring you could see that in "Isekai Henshuusha"

Here is my other work you could judge it yourself.
Isekai Souzou no Susume: Smartphone App de Wakusei wo Tsukutte Shimatta Ore wa Kami to Nari Sekai wo Meguru
Kaijuu Jieitai
S-kyuu Guild wo Tsuihousareta kedo, Jitsu wa Ore dake Dragon no Kotoba ga Wakaru no de
Isekai Henshuusha ~Manga de Sekai wo Suku Koto ni Narimashita~
Killer Ape
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Jan 25, 2018
Messages
1,640
Didn't read the chapter yet, but just a tip.

I'm reading Honzuki now and somehow I think both are a bit similar in some way. I highly recommend it, the LN specially.
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 16, 2019
Messages
405
like i expected the yado-inn dick riders are here angry that anyone dares touch yado's precious series that he constantly abandons. you guys to realize you don't have to read it right, you can sit in the dark and wait for daddy yado to come give you your chapter in a couple months or years, the rest of us are fine with other people translating the series....
I think its less of putting Yado-Inn on a pedestal and more of the fact that one of the scanlator was obviously low effort. Bare minimum typesetting (if any), and did not bother if the conversation flows nicely in print or not. We were fine with Ojan picking it up a few months back (for the most part). I'm fine with this one also.

Personally I think the """""rule""""" of only allowing one group to work on one series in argument of """""""wasted resources""""""" is dumb. It was dumb 20 years ago, it was dumb 10 years ago, its still dumb today. We're all pirates here. People are free to work on whatever series they want and readers are free to read whatever versions available they want.

On that note, "One group purists" like jeezits are part of a problem that allows big scanlation groups like Galaxy Degens to pick up a series and sit on it for YEARS.
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 13, 2019
Messages
344
Thank you very much for the Translations ! I missed this manga soooo much TwT

Takeda was so honorable in his final moments ! What a presence !
 
Member
Joined
Jan 26, 2018
Messages
51
like i expected the yado-inn dick riders are here angry that anyone dares touch yado's precious series that he constantly abandons. you guys to realize you don't have to read it right, you can sit in the dark and wait for daddy yado to come give you your chapter in a couple months or years, the rest of us are fine with other people translating the series....
if it was actual translations i'd be all for it, but as long as all it gets are mtls i still consider it abandoned and will wait for something better
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 31, 2018
Messages
4,856
If any of you guys from Yado-Inn or Ojan Scans working on this manga please tell me so i can stop scanlating it, I don't want to snipe or anything but i can't get in touch with you guys and they haven't upload anything in a long time but if any of you is not translating this can i take it. if any of the formentioned group is reading this please reply to this comment. Thank you!
Thanks for your work.

It seems most people have accepted your work, but... a lot of people that follow this series in particular have become a bit caustic about MTL (which is understandable, truth be told).

If you still want to continue this series, I suggest you don't interact with those people, the experience will only be sour.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 17, 2018
Messages
404
Yet another MTL sniper to block.

Getting in contact with groups to see if you can help out or take on the series before you go to the whole effort of scanslating a whole chapter is the bare minimum. Dumping a chapter then going "oh and by the way tell me if you want me to stop" is not a smart way of going about it. Also, now chapter 86 is listed before chapter 85 because the previous MTL slopper (not wigshit, a different loser) didn't bother putting it in a volume.

At this point I think I'm just going to wait for an official translation for this because this site is infested with sniping MTL assholes and morons who eat their shit up.

"translation"
Screenshot-2025-08-18-at-11-10-14-JPEG-Image-1000-1000-pixels.png

gosh I wonder why they're trying to snipe a popular series with MTL must be a total mystery!!!
Screenshot-2025-08-18-at-11-21-49-JPEG-Image-1000-1000-pixels.png
My general rule with scalators at this point is that if I see stuff like ChatGPT, DeepL, etc., they put their credits page at the start of a chapter instead of the end, they translate a lot of series which includes Chinese and/or Korean stuff, they're advertising their Discord and they have e-begging links like Ko-Fi then you can safely avoid their stuff. I've only very rarely found myself wrong using this criteria.
 
Supporter
Joined
Feb 14, 2018
Messages
372
On page 23 Shizuko says "Knowing History, our victory is inevitable." It sounds like Shizuko is saying that Oda and Ieyasu were fated to win this battle in their timeline.

But that is a huge mistranslation.

According to wikipedia, the Battle of Mikatagahara ended with the overwhelming victory of Takeda Shingen. Historically, Shingen did not commit seppuku but instead died in his own war camp under unclear circumstances.

@Gold_Scale

Now in the grand scheme of things, this mistranslation does not affect the flow of the chapter. However, a historical manga like this one needs not only accurate translations, but translations that both correctly reference history as well as correctly contrast with the author's developing alternate timeline. I caught this mistake because in the novels this point is described as a "major divergence from known Japanese history," but in the future I might be caught unaware and left confused.

Having AI fill in historical inaccuracies or hallucinations in a history manga is like drawing in feces in the food of a cooking manga. Do better. Fact check after you translate, especially if you are expecting donations for this "work."
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 13, 2019
Messages
81
On page 23 Shizuko says "Knowing History, our victory is inevitable." It sounds like Shizuko is saying that Oda and Ieyasu were fated to win this battle in their timeline.

But that is a huge mistranslation.

According to wikipedia, the Battle of Mikatagahara ended with the overwhelming victory of Takeda Shingen. Historically, Shingen did not commit seppuku but instead died in his own war camp under unclear circumstances.

@Gold_Scale

Now in the grand scheme of things, this mistranslation does not affect the flow of the chapter. However, a historical manga like this one needs not only accurate translations, but translations that both correctly reference history as well as correctly contrast with the author's developing alternate timeline. I caught this mistake because in the novels this point is described as a "major divergence from known Japanese history," but in the future I might be caught unaware and left confused.

Having AI fill in historical inaccuracies or hallucinations in a history manga is like drawing in feces in the food of a cooking manga. Do better. Fact check after you translate, especially if you are expecting donations for this "work."
Here translate it yourself
歴史を知ってる私たちの勝利は必然...
It literaly says it, its because she know the history of the battle so she knew how to win it.
You think i don't fact check every single thing how takeda shingen died and the battle if he won or not, this is a time travel manga of course something is gonna be different
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
May 2, 2025
Messages
41
On page 23 Shizuko says "Knowing History, our victory is inevitable." It sounds like Shizuko is saying that Oda and Ieyasu were fated to win this battle in their timeline.

But that is a huge mistranslation.

According to wikipedia, the Battle of Mikatagahara ended with the overwhelming victory of Takeda Shingen. Historically, Shingen did not commit seppuku but instead died in his own war camp under unclear circumstances.

@Gold_Scale

Now in the grand scheme of things, this mistranslation does not affect the flow of the chapter. However, a historical manga like this one needs not only accurate translations, but translations that both correctly reference history as well as correctly contrast with the author's developing alternate timeline. I caught this mistake because in the novels this point is described as a "major divergence from known Japanese history," but in the future I might be caught unaware and left confused.

Having AI fill in historical inaccuracies or hallucinations in a history manga is like drawing in feces in the food of a cooking manga. Do better. Fact check after you translate, especially if you are expecting donations for this "work."
She refers history in general, not only about Oda and Tokugawa. By understanding the history of how they lost and won, how the mindset of people on that, and such, she could take maximum measurement to gained the result she desired. That's what she mean.
 

Users who are viewing this thread

Top