The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You - Ch. 191 - Rentarou's Family's Flowing Soumen

Custom title
Staff
Developer
Joined
Jan 19, 2018
Messages
2,655
I honestly wish more translators would do this. It always sounded weird to me adding Japanese honorifics in an English translation.
Me and Alpha go back and forth on this depending on the series, with some you can get away with dropping honorifics without issue. 100 Girlfriends though, would've been a nightmare if we'd dropped them entirely.
 
Custom title
Staff
Developer
Joined
Jan 19, 2018
Messages
2,655
Speaking of all this to San or not to San speak, one thing I REALLY HATE is when onee-san or onee-chan is translated into nothingness, like when an onee-san type character talks in the third person and the translators just leave out onee-san and don't even bother translating it into big sis or big sister.

Translators are supposed to translate the language, not remove whatever words they want from the language to make things easier for themselves.
...Right, which is why it's weird if you blindly mistranslate every oniisan and oneesan as "big brother" and "big sister" even when that's not at all what they mean depending on the context. That random old gramps on the street trying to get your attention isn't calling you a big brother, he's calling you a young man, buddy, fella, whatever.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 9, 2020
Messages
2,354
brother is going fishing for his women

man, there's a lot of cool details going on in this chapter

sasuga nozawa-sensei
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 29, 2024
Messages
1,305
...Right, which is why it's weird if you blindly mistranslate every oniisan and oneesan as "big brother" and "big sister" even when that's not at all what they mean depending on the context. That random old gramps on the street trying to get your attention isn't calling you a big brother, he's calling you a young man, buddy, fella, whatever.
Yeah but I'm not talking about that, I'm talking about when it's clearly an onee-san straight out of an oneexshota practically and the translator decides to just leave out any and all mentions of onee or sister, it's just annoying.

Anyways I've just seen some really trashy translations, and it sucks, especially when the manga is good and I can't even enjoy it because the only person translating it doesn't even seem to possess a basic understanding of anything Japanese or anime or manga related.

Btw I'm not saying your translation is trashy, it's really good. I'm talking about some other translators.
 
Active member
Joined
Jul 25, 2024
Messages
17
This is becoming kinda dangerous to read around my family 💀
 
Active member
Joined
Dec 8, 2019
Messages
15
This is becoming kinda dangerous to read around my family 💀
sddefault.jpg
 

NIB

Dex-chan lover
Joined
Jan 24, 2018
Messages
923
Late to the party, but yes, Rentaro has a saint's patience with that gorilla.
And no, there won't be a new girl in the next chapter.
 

Users who are viewing this thread

Top