Thanks indeed for the translation.
I started buying the Square Enix digital books and realized they removed many non-politically correct remarks, which is a shame.
For instance, in chapter one page 33, while the Mangadex version translated MaoMao thoughts to "I assume I'm going to be fucked now", the official translation contains "...he caught me", which loses a lot of meaning about Mao Mao mindset and what she expects from the social difference between Jinshi and her. That's really too bad for a seinen manga.
I really wonder what is the original text and if indeed the Square Enix translation is watered down to this extent, I'll stop buying it and will wait for another truer to the original text.