Why is there a witch called "bruxa" in South America, even though "bruxa" in Portuguese means witch? In North America, there's a witch called "bruja" in the Mexican region, another called "witch" in the United States, and a final one called "sorcière" in the French-speaking region of Canada? Anyway, it's an honor that the headquarters of the South American witches is in Brazil. Since the witch is called "bruxa" in Portuguese and not "bruja" in Spanish, I suppose it's in Brazil, unless the author believes South America is a country, like they do with Africa. But seriously, her mother gave her witch daughter the name "bruxa," which means witch either in her local language or another language, which is at the very least a terrible name choice that resulted in her suffering a lot of bullying at school. But at the end of the day, she was unlucky; she looked young, she must have been born before they created the law that prohibits parents from giving their children embarrassing names. Before that law, there was a guy who named his children "Xerox," "carimbo," "fotocopia," and "altenticada," which respectively mean Xerox, Stamp, Photocopy, and Authenticated.