Search results

  1. jorgelotr

    Witch Craft Works - Vol. 14 Ch. 80 - Takamiya-kun VS. Alcina, Part 4

    A correction to Medusa's note (let's leave aside that the meals were "wrapped up" and not "warped up"): "RENCHIN shite tabenasai - Dear musumetachi he" means "microwave this and eat it - to my dear daughters" (the 4th katakana is a チ, "chi", not a ナ, "na").
  2. jorgelotr

    Tensei Pandemic - Vol. 7 Ch. 45 - Don't go home yet!

    Don't tell me this one too will go down the path "I'll throw away my dear old love, I'll throw away her love, I'll throw away the love of the one who's making me to keep my new self and just turn my former best friend into my partner". Even if they want him to remain as "her" and to go out with...
  3. jorgelotr

    Subete ni Iya Girl

    I would like to note that there are more of those extra chapters (two, to be precise). There just hasn't been a charitative soul to translate them.
  4. jorgelotr

    Isekai Kaeri no Ossan wa, Fusei Sukiru de Fathercon Musume-tachi o Tororori ni - Vol. 1 Ch. 1.2

    It's quite clear that you've translated the chapter from Spanish, mainly because you left something untranslated. Even then, there are some weird parts that I don't know how you got to that result, even taking into account a possible mistranslation by the original translator. By my own...
  5. jorgelotr

    Ijiranaide, Nagatoro-san - Vol. 5 Ch. 37 - Senpai's Staring Into Space

    Couldn't the "Junji" the gals mentioned be Junji Ito, a well-known horror mangaka?
  6. jorgelotr

    Witch Hunter - Ch. 200 - It Doesn't Matter

    Page 12 (including the cover) is out-of-place. It should be located two pages before.
  7. jorgelotr

    572333

    Side note: "Inui Ken" contains another pun that relates with his hairstyle and his relationship with Sarutahiko Mei. What we say "getting along like dogs and cats", in japanese is "like dogs and monkeys"; Mei is the monkey, while the "inui" in Inui and Ken are both homophones of "dog" (and his...
  8. jorgelotr

    Ampas Scans

    Do you plan on continuing with Summertime Rendering? As things estand now, there is no way to read in english any chapter between the last one you released and the next to next-to-last chapter released by Manga+.
  9. jorgelotr

    Summertime Rendering

    @FlamingSquirrel I really hope that not, given that there's still quite a gap between this translation and what's currently available at MANGA Plus.
  10. jorgelotr

    Re:Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Dainishou - Yashiki no Isshuukan Hen

    If this series ended at volume 4, how come there's a volume 5 EX4?
  11. jorgelotr

    Majimoji Rurumo

    The extra chapter "Dress-up Rurumo" by INP-MAngaz is missing.
  12. jorgelotr

    Tensei Pandemic - Vol. 2 Ch. 9 - Hinata-kun change

    Lots of character foreshadowing. I wonder how many of the people they zoomed on will retain their original sex.
  13. jorgelotr

    To Be Ordinary! - Ch. 47

    Something interesting has been brought in this chapter, and that's that people with prosopagnosia are often incapable of telling their surroundings apart (other than the most striking features), i.e. they have no "sense of directiction".
  14. jorgelotr

    Ichigo Mashimaro

    Halfway through chapter 65 (page 14 onwards), there's no translation anymore. It seems that this was corrected afterwards for the volume release you can still find in the group the translator released through before cutting ties.
  15. jorgelotr

    Shuukan Shounen Hachi - Vol. 3 Ch. 22 - It's Fine this Way

    Why does it look like something important has been skipped?
  16. jorgelotr

    MangaDex v3 beta bugs

    Another bug: At least on the series http://beta.mangadex.org/manga/22926/summertime-render the internal linking of chapter is out of order (the end of chapter 6 leads to chapter 1, which leads to chapter 3, then 4, 5, 2, 7, 8, 9, 10 and finally 11).
Top