Futago no Ane ga Miko to shite Hikitorarete, Watashi wa Suterareta kedo Tabun Watashi ga Miko de aru. - Vol. 3 Ch. 10.2 - (Part two)

Dex-chan lover
Joined
Apr 2, 2019
Messages
3,374
@Hiirohaibara

...

It's not as clean cut as its shown. Ignorance causes chaos, not knowledge. People kill that which they don't understand. Whether beastfolk or human, the stupid kills.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 15, 2020
Messages
649
:meguuusad: :meguuusad: :meguuusad:
52997697740_6613295e4f_o_d.png
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 3, 2018
Messages
769
they grow too quickly ;-; they're forced to and it's sad but I know these kids will grow stronger! I'm rooting for you guys!!
 
Contributor
Joined
Jan 21, 2018
Messages
5,308
I'm glad Lerunda's there for Gaius. 🙏

And I'm doubly glad Gaius's perspective is not warped by the pain of his father's death: he's clear enough to see that Lerunda is not at fault for any of this. Heck, nobody aside from Lan even knows she's the true Miko and the prince and his guards do not know her name. She might be the Miko but she's also completely innocent from whatever the hell the humans are doing.

Lerunda and Gaius now see each other as equal partners. I love this. :hearts:

They now share a dream for the future. It is a sad and painful time, but it is also an important turning point in their lives that I hope they'll carry forward into adulthood. I would love it if Gaius can also become at least nearly as strong as she is, given her potential magic power as the Miko. I kinda remember Lan saying that the Miko can appoint "knights" so maybe she can lend him some power or bestow some kind of powerful blessing on him as a kind of guardian.
 
Member
Joined
Mar 21, 2024
Messages
8
Page 15: "I can talk big, but it's all just a silly pipe dream..."

A "pipe dream" is named so because it is referencing the fantasies experienced while high on opium. Namely, a "dream" caused by a "pipe".
Gaius using the term here implies that this world has a similar drug (assuming it's not opium itself) which is commonly known enough to create a term in the common parlance which Gaius can use and be understood by all involved (even if they don't know the origin).

I haven't read the original WN. No idea what the original text there said. This is neither some grand condemnation nor praise to the translator. It's just a fun fact of what such a simple statement implies. After all, there would be other ways of describing some dream which is logistically unreasonable to achieve they could have used.
 

Users who are viewing this thread

Top