It's not French...Thanks for the TL-
(Also french on page 18 "ET TU", Erika-chan)
Kirin-kun, my dude. Wasn't disrespecting or anything. I just thought it was a mistake and tried to help, no malice at all. Googling saw it's an expression in Latin. (since it was TU and not TOI).It's not French...
I forgot I translate for kids...
I just thought it was a very well known Latin expression and that people would get it immediately.Kirin-kun, my dude. Wasn't disrespecting or anything. I just thought it was a mistake and tried to help, no malice at all. Googling saw it's an expression in Latin. (since it was TU and not TOI).
I've always appreciated your TLs, but damn you're jumpy.
What's forced about it? They were clearly set up as wanting opposing things, and Aya is still a teenager.I was wondering where this manga was going to go,
Should have expected the forced drama caused by both/one side refusing to listen/talk for no reason i guess.
Dunno if it's because English isn't my main language and it's used more in English, but I never heard it before (and I consume mostly everything in english) so I was like "what does this mean?". Read it's from Shakespeare and that in "modern" expressions it's used as comment of betrayal.I just thought it was a very well known Latin expression and that people would get it immediately.
And then, the first comment points it as a mistake...
It’s an extremely famous phrase. anyone who’s been in a high school literature class (ie all adults) would know it, hence the kid comment.Dunno if it's because English isn't my main language and it's used more in English, but I never heard it before (and I consume mostly everything in english) so I was like "what does this mean?". Read it's from Shakespeare and that in "modern" expressions it's used as comment of betrayal.
But again, just asked because I had no idea about that. And what was closer to what I knew was french lol.
Nothing more nothing else. But I got a gratuitous answer calling me a kid for not knowing it and just wanting to help.
I’d say Erika was very selfless this chapter, only helping Aya even if inside she blames herself for all of it.God, I feel like Erika is doing the right things for entirely selfish reasons.
-Doesn't recognize one of the most famous quotations in English because English isn't your native language.Dunno if it's because English isn't my main language and it's used more in English, but I never heard it before (and I consume mostly everything in english) so I was like "what does this mean?". Read it's from Shakespeare and that in "modern" expressions it's used as comment of betrayal.
But again, just asked because I had no idea about that. And what was closer to what I knew was french lol.
Nothing more nothing else. But I got a gratuitous answer calling me a kid for not knowing it and just wanting to help.