Double-page supporter
- Joined
- Jan 17, 2018
- Messages
- 1,169
@Eeliejun I don't want to repeat the same things because we both waste time and end up in an infinite cycle where it never comes out. 😅
The group that translates doesn't have to care if there are others who translate it, the group that translates does it because they like to do it.
They don't do it for the readers but for their own ego and it doesn't matter if they are ten people or more, instead of taking it so much they can also see it as a way to improve themselves.
Otherwise, if it bothers him, it's better that they give up translating manga or doing anything on the internet, because here we are all free to start doing anything (obviously if it is illegal there are consequences 😅).
As much as I agree with you that several manga have been abandoned also for this reason it does not mean that you have to make a war, because it is stupid to think that the other team just because it started translating this manga before has the right to be the only one to translate it.
If he had the author's authorization then I would agree with him, there are some teams that work with mangatoon or webcomics for example, there they are right to complain because it is also a legal issue.
But here we are talking about a team that has not asked the author of this manga for permission, like many other teams and discussing "sniping" is stupid in my opinion.
This term should be deleted precisely.
I want to add one last thing, never think about you or anyone else who would like the team to translate their manga.
Yes, in this way the manga are better known but if nobody buys the original version which can be Korean, Japanese, Chinese and so on, saying to the authors money does not arrive and the publishing houses, not seeing a boom in the country of origin, will not even think never to get that manga abroad.
And this is a reasoning that applies in particular to Japan, the latter do not evaluate the foreign market but only the priority. :/
Edit: I only saw now that you have edited, now do you understand why I am so strict in my comment?
All this is absurd. XD
The group that translates doesn't have to care if there are others who translate it, the group that translates does it because they like to do it.
They don't do it for the readers but for their own ego and it doesn't matter if they are ten people or more, instead of taking it so much they can also see it as a way to improve themselves.
Otherwise, if it bothers him, it's better that they give up translating manga or doing anything on the internet, because here we are all free to start doing anything (obviously if it is illegal there are consequences 😅).
As much as I agree with you that several manga have been abandoned also for this reason it does not mean that you have to make a war, because it is stupid to think that the other team just because it started translating this manga before has the right to be the only one to translate it.
If he had the author's authorization then I would agree with him, there are some teams that work with mangatoon or webcomics for example, there they are right to complain because it is also a legal issue.
But here we are talking about a team that has not asked the author of this manga for permission, like many other teams and discussing "sniping" is stupid in my opinion.
This term should be deleted precisely.
I want to add one last thing, never think about you or anyone else who would like the team to translate their manga.
Yes, in this way the manga are better known but if nobody buys the original version which can be Korean, Japanese, Chinese and so on, saying to the authors money does not arrive and the publishing houses, not seeing a boom in the country of origin, will not even think never to get that manga abroad.
And this is a reasoning that applies in particular to Japan, the latter do not evaluate the foreign market but only the priority. :/
Edit: I only saw now that you have edited, now do you understand why I am so strict in my comment?
All this is absurd. XD