That office is way overdone. Unless you lead a country, you're way too full of yourself to sit there.
Well, if she has a boyfriend, of course they're going to be shot down. I doubt she'd choose so poorly she'd just swap for some rando. The term isn't "devoted". It's "faithful".
Immediate handholding. Those Westerners sure are less shy than the Japanese.
That looks so hot. Temperature wise. Probably also for a Russian.
They're sisters alright. Speaking their thoughts out loud.
I've never seen anyone try so hard for adorable as what she did on page 14. And she's not even failing at it...
Such a hyper shopper... But he's still kinda lame if he can't keep up with her.
Anyone know the reason a lot of series started swapping back to the romanji for their titles?
It confuses me a lot, cause I'm used to a lot of them being labeled under their translated names. So a random Japanese title appearing in my feed is confusing. Especially when the cover changes too
People have been doing that crap for a while now. Probably idiots who think it's "preserving the original Japanese" or some shit, despite that most people can't read Japanese.
This is (primarily) an English language site. The language should be English.
Could the "Russian boyfriend" back home be Kuze?
Possibly her cover story idea.
Edit: Ultra weeaboos spotted.