Dunno about gamers in general but in this case she says he's "ズルくない" (not cunning / doesn't play dirty)Do Japanese gamers actually use the term "cheese"?
Leave that to the mom! She is fully prepared for that night given her illusions about why he was visiting the Uzaki!
I'm pretty sure that when the sister talks about "playing together" she doesn't mean video games xD
Now here's the question of all questions: Does it count as NTR if the mom is just imagining it? She has lots of delusions about Sakurai-kun, but he obviously would never do anything with her.I would feel called out by the credits, but, while I am a man of culture, I am also a man of justice. The husband/father is still around, and there shall be no NTR on my watch. Do what you want with the sister, though, since she's fair game, and could likely do with a correction or two.
I think the difference is that there is honest play and baits and then there is whatever weird shit like Yoshimitsu in Tekken or Singed in LoL.Doujin this, best girl that....am I the only one utterly bewildered that these sisters think playing basic mind games is considered "using cheese"?? Granted I'm sure the conversation was difficult to translate properly but damn lol.
"I'm gonna bait out that move and punish it"
"THIS BITCH IS CHEESY AF!"
It almost reads as a scrub quotes moment lmao.
Considering mom's delusions, author-san has already written a few themselves.After this chapter. I'm pretty sure the author has read some of those Uzaki doujins. lol