To be honest, he doesn't even changes his hair style when he's trying not to be found by the princess. The mangakas didn't use logic when they're writing.Really? He tries to kill you and your like "I''ll just treat it like he's testing me" is incredibly irresponsible. Oust him right then and there, the adventurer bro had the right idea. I feel like the teacher is there now to either reveal something or be a distraction to hide what he did.
Oh right, I can't seem to understand it cause it's initially "Well, let's just think of this as a half-broken material" (which I also don't understand)but idk how and where I found the "treat it as him testing me" that's way too off lmao. Or did he mean that something is wrong with Gik or he's broken, crazy or something?Really? He tries to kill you and your like "I''ll just treat it like he's testing me" is incredibly irresponsible. Oust him right then and there, the adventurer bro had the right idea. I feel like the teacher is there now to either reveal something or be a distraction to hide what he did.
Maybe it's a Japanese idiom?Oh right, I can't seem to understand it cause it's initially "Well, let's just think of this as a half-broken material" (which I also don't understand)but idk how and where I found the "treat it as him testing me" that's way too off lmao. Or did he mean that something is wrong with Gik or he's broken, crazy or something?
I'll probably edit that tomorrow if I'm not lazy. If someone have a better idea then suggest please, thanks.
Is all good, the line makes sense in the chapter you have.Ah, I seem to have sent a wrong sentence there θθ
"γγγε€ζζζγ²γ¨γ€γ¨γγ¦θγγγ¨γγγ"
can be translated as "let's just think of him testing me" or "let's just think of this as one of his judgement (or judgement material)" or something along that line so my translation is not that far off but the phrase I used didn't seem to be that accurate there.
Ah, idk anymore. I'll just leave it at thay. Sorry for the confusion θθ