Yofukashi no Uta - Ch. 182 - Enjoy The Ride

Dex-chan lover
Joined
Dec 21, 2020
Messages
138
The funniest stuff was, Anko grabbing Kou's arm to make him feel the date is as real as it can get, Kou casually causing emotional damage by tell her "Your boobs! I don't know if they are touching (me) or not, but they might!" (A.k.a, you are flat as a board... but I give you the benefit of the doubt).

I am not quite sure what Anko is trying to get to, she told Nazuna she will be keeping Kou entertained (in the future), but told him to chase after her... Wouldn't this cause more pain to Kou when Nazuna will constantly dodge him?
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 24, 2018
Messages
165
Damn, Disney Tokyo Sea background really taking me back.
TBH, Walking around really was more fun than the rides themselves so I can't even blame Kou for that.
 
Banned
Joined
Aug 24, 2018
Messages
1,081
"Enjoy the ride" while on a rollercoaster, how cheeky, can't help it but to smile.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 15, 2018
Messages
239
Lmao, they straight up went to Disney SEA. that's literally the Indiana Jones ride at the end.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 8, 2023
Messages
3,433
LIaTeDS.png

that be him the oblivious asshole type :)
 
Member
Joined
Jan 28, 2023
Messages
9
this manga has been a insane ride. it's scary to think it could just end at a blink of an eye. well i guess the only thing we have to do is enjoy this insane journey. Such a slow burn too. But i like it ngl, because when that blissful ignorance fades, it's gonna hit like a truck. Kou's gonna get that whiplash so hard
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 5, 2023
Messages
2,077
Comparing this translation with the corporate one, I realized that the person credited with doing the translation itself appears to be a Japanese man, which suggests that the weirdness (read: jacking up) I observe in the English script probably comes from the webcomic creator in charge of the script adaptation.

Like, in page 11, Viz makes Kyouko's trailing thought in the last few panels to be about her observation of Kou's casual charm (meaning that the entire internal monologue is about that) rather than about her annoyance with him for this casual charm (Viz: "...It's rather charming./But also... annoying."); this is despite (and the following is an obvious implication that's informed by the reader's knowledge of these characters and their relationship) her appreciation of what he's done for her-- what she says is as it's written here, specifically using the term 感謝 which has zero to do with being charming. As the younger ones say, "that's weird". It's as if... the translator and the adapter aren't communicating enough? The adapter is adapting in a vacuum without being familiar with the story?

She's doing a little trolling...?

I still don't know how to feel about Viz-- apparently, these things are much more translator and adapter-dependent than I've previously given credit. I recall reading a case not too long ago where, for a chapter of Komi Can't Communicate, a fan translator and Viz had diametrically opposing translations for a line carrying a word of advice to a character. It turned out it was Viz that was in the right that time.

In general terms, though, my current impression is that you have to watch your back with Seven Seas because they'll just actually do everything up to (and including) altering manga premises, Viz is a crapshoot that used to do censorious redraws, and Kodansha and Yen Press seem to be generally reliable (to the point that they'll often include translation/culture notes as well as the explanation of jokes lost in translation). They're all also probably more reliable the further away you get from anything resembling current American sociopolitical topics... or so I tell myself to combat my unease after buying the physical release of the corporate translation of "The Knight Blooms Behind Castle Walls".

I haven't researched anything regarding other localizers, though.
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Mar 3, 2023
Messages
121
Kyouko is such a great character. I do feel like she's sending mixed signals here, though. She warns Nazuna to stay away and cut ties with Kou, but then encourages Kou to chase after her. I suppose it's to force Kou to make a decision faster than not, but even so. I guess its reflective of her inability to be decisive in this moment, and she admits as such.
I read it more as her going through the motions, and she fully expected Nazuna to fight her on that, istead of wimply surrender like she has. It's the sort of "being the devil" some people do. Not arguing for/against stuff because you believe it, but because you think the other person hasn't been thinking enough.
Therefore I think here she will be trying to riffle Nazuna from another angle, if Nazu is gonna retreat, she'll send Kou chasing after her.
 

Users who are viewing this thread

Top