Gyaru Maid to Akuyaku Reijou ~Ojou-sama no Happy End shika Katan!~ - Ch. 6 - Estelle-chan's School Life

Aggregator gang
Joined
Jan 18, 2018
Messages
84
Bruh how the fuck did you mess up the typesetting this badly in this many ways
 
Fed-Kun's army
Joined
Jan 31, 2018
Messages
56
I love and appreciate that you're scanlating something that's been abandoned, but please use a different font, this one just isn't it.
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 19, 2019
Messages
114
for the love of god refrain from using "ano" and "etto" when "umm" and "uhh" exist and literally is the same thing in english
its super out of place, cringe weeb speak, and makes your work look amateur ish
 
Active member
Joined
Jan 12, 2021
Messages
15
• ok
• yeah notice that problem too, in last pages , I stopped putting shadow.
• it will be hard really! But I will try to find someone! I have social anxiety on a different level.
If you find it difficult to find/work with a proofreader, I personally think a free online grammar checker works fine as long as you use it right, and could even help your English in the long run (if that matters to you).

If you're interested in what I would suggest:
  • Focus on having 0 errors (usually highlighted/underlined red), and don't worry about style/phrasing suggestions (usually highlighted in green or yellow)
  • You don't necessarily have to fix the sentence the way it's suggested if you think it changes the meaning - prioritizing rewording/restructuring the sentence to fit how you think it's best translated often feels more satisfying or "right".
  • If you do the top two things, most sentences will sound natural/easy to read.
  • If you want a recommendation, I use Grammarly, but I can't speak for how reputable it is.
Edit: thanks for the translation!
 
Last edited:
Aggregator gang
Joined
May 21, 2023
Messages
179
Dang almost format about this series, tq for translate : D
 
Member
Joined
Jan 26, 2018
Messages
29
If you find it difficult to find/work with a proofreader, I personally think a free online grammar checker works fine as long as you use it right, and could even help your English in the long run (if that matters to you).

If you're interested in what I would suggest:
  • Focus on having 0 errors (usually highlighted/underlined red), and don't worry about style/phrasing suggestions (usually highlighted in green or yellow)
  • You don't necessarily have to fix the sentence the way it's suggested if you think it changes the meaning - prioritizing rewording/restructuring the sentence to fit how you think it's best translated often feels more satisfying or "right".
  • If you do the top two things, most sentences will sound natural/easy to read.
  • If you want a recommendation, I use Grammarly, but I can't speak for how reputable it is.
Edit: thanks for the translation!
Absolutely do not use ChatGPT or w/e for your grammar checks. Wtf is wrong with people? Just throw it into a word processor or even Google Docs and it should catch some of the most obvious issues that whatever grammar check you used did not.
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 16, 2020
Messages
264
Thanks for this picking this up! The translation is decent, but my eyes still hurt from the horrible fonts.
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 12, 2023
Messages
1,037
the shadows on the first third of the chapter inhibit legibility without benefit, and the font itself is bubbly enough that reading is not just a snap thing. I dont think pure consistency is king, but having rules is very important which is what was failed here.

Its why i specified very specific things about the MCs and then the side characters get simple requirements. Almelia is extremely rigid and serious, so she gets a very regimented font. Serena gets a girlygirl font, and Amelia would get something plain like Ariel.
It was a snap thing,though.

No amount of bubbly outline changes that.
That’s not how to typeset. Using different fonts for different characters is one of the most common mistakes for beginner typesetters to make. You’ll notice that published manga almost never does this.
And that is meaningless,since the scanlator can use whatever font,and this one has done an honestly great job of making it so much more fun whilst still easy to read.

This is,of course,under the assumption that the human reading has decent eye sight,decent education when it comes to reading,and isn't using something like an early 2000s Toshiba laptop running Windows XP.
 
Contributor
Joined
Jan 19, 2018
Messages
755
Thanks for the effort but I don't consider this good enough to read. Drop shadows on text and terrible font make things unreadable, the text alignment is mediocre, and there are grammar errors in nearly every sentence. You need to read some tutorials on both translation and typesetting.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 18, 2023
Messages
655
It was a snap thing,though.

No amount of bubbly outline changes that.
the text is so deformed that reading took adjusting to the font before interpretation was possible. That inherently means its not a snap ledgible font for most people, and as my username intrinsically references, i have at times been able to directly read Matoran Script which is one of the least legible normally.
 
Double-page supporter
Joined
Jan 2, 2021
Messages
86
• ok
• yeah notice that problem too, in last pages , I stopped putting shadow.
• it will be hard really! But I will try to find someone! I have social anxiety on a different level.
If needed i can do some proofreading.
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 12, 2023
Messages
1,037
the text is so deformed that reading took adjusting to the font before interpretation was possible. That inherently means its not a snap ledgible font for most people, and as my username intrinsically references, i have at times been able to directly read Matoran Script which is one of the least legible normally.
No?

It took no longer then any other font.
 
Supporter
Joined
Jul 24, 2020
Messages
994
This thread has been a whole experience.

Hey, I love that you're taking feedback positively. Look forward to seeing your next.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 22, 2018
Messages
581
This thread has been a whole experience.

Hey, I love that you're taking feedback positively. Look forward to seeing your next.
Yeah, some really toxic people in this thread. 4 months with no uploads, and this guy puts in work to try to translate something, and lots of people acting like it's the worst thing ever. Lots of constructive criticism, for sure, but lots of just unreasonable hate, and then those same people wonder why we're always so short on translators for stuff that isn't Shounen Jump?
 

Users who are viewing this thread

Top