Hi, I'm the main translator for this. I'd be interested to hear what you dislike about our font choices and what fonts you'd recommend us to use in order to make it more readable, or maybe some examples of good font choices for us to compare against if you can't be bothered to look up some fonts.Here starts the scanny war
First of all, the fonts are barely readable. Also, font choice on page 14... what is that bro
And vertical text? Bro
Also, wtf happened between pages 43-44? Even if the translation is better, I kind of prefer the other one.
maybe he's reading this on a cellphone or something. cause both the fonts and the spread are perfectly fine when viewed on pc.Hi, I'm the main translator for this. I'd be interested to hear what you dislike about our font choices and what fonts you'd recommend us to use in order to make it more readable, or maybe some examples of good font choices for us to compare against if you can't be bothered to look up some fonts.
Furthermore, I'm unclear on what you were talking about with pages 43-44, as I can't see anything of note with our translation there, so if you could clarify that would make your feedback more actionable for us.
More so in pornwha's, like "Is There an Empty Room" and "Dog on Patrol", but this premise is almost always entertaining.I think I've seen this premise multiple times before.
I'm sorry but my gutter brain ALSO keeps reading the condo/place/house name as "Clitoris Condo" ... then my logical brain goes "yup that's about right"I definitely did not constantly read it as Clitoris Condo.
I read this comment first before reading the chapter. Now it's unreadableI definitely did not constantly read it as Clitoris Condo.