Idk I think the part where she sold her organs on the black market just to make a point kind of proved that, hence why he’s so crazy about her nowYeah, it's so funny because Yoshino is actually a lot like Kirishima. When he says 'like me', though, it's assumed he wants to know if she's a bit crazy. Which remains to be seen.
But we're still in the past and not there yet?Idk I think the part where she sold her organs on the black market just to make a point kind of proved that, hence why he’s so crazy about her now
Yeah, TBH it's a bit of a shite business model to launch in only one Englsih-speaking country but then Konishi and Kodansha didn't seem all that interested in launching in English anyway, so it's like another FU to fans, imo.I was exited about k manga, but it’s not available in Canada
Thanks for the love! 💗 If you need some info on where/how to buy we have some resources for you on our Tumblr. Used sites are great, by the way!Thank you JBS for the chapter!!! I enjoyed every frame. The series (not to mention we the loyal fans! xD) deserved a good steady work like yours. And worry not, as soon as i can ill buy every effin volume of this series.
I wanted to know if this mini chapter has chances to be translated? Seems juicy.
being raised by yakuza and not being estranged from that part of the family, yoshino can’t be called normal even comparatively imo. she’s like. normie-passing? 🤣 she definitely crazy forreal. she just shows it differently. a different kind of crazyI mean she's not exactly like him. He's a completely psycho, she seems comparatively normal lol
Much less fun and ofc aaall the authors nowadays make all kind of tricks to avoid making stories being lineal so why would we complain for this story being told not in proper order...Doing it that way eliminates doubt as to Kirishima's character, which is cool, but also a lot less fun. As much as I dislike people hating on him for being a cheater, etc. this is seinen with a psychological twist so part of the fun is never really knowing who you're supposed to root for or who is actually good.
/fin
wow yeah this captures how i feel so far. i don’t actively dislike the development, but de-mystifying Kirishima could be a mistake.. i’ve been convinced of Kirishima’s sincerity to Yoshino for awhile now, and i think that’s why i’ve been gravitating to the new crazy Yakuza dudes to compensate for the lack of tension.Doing it that way eliminates doubt as to Kirishima's character, which is cool, but also a lot less fun. As much as I dislike people hating on him for being a cheater, etc. this is seinen with a psychological twist so part of the fun is never really knowing who you're supposed to root for or who is actually good.
/fin
We're 68 chapters in and just past the story's midpoint, according to Konishi, and based on the writing so far and her previous project I doubt we're going to get a cut'n'dried explanation of Kirishima's special kind of weird, nor will this devolve into a straightforward romance. Choosing to have faith in the writing with this one!wow yeah this captures how i feel so far. i don’t actively dislike the development, but de-mystifying Kirishima could be a mistake.. i’ve been convinced of Kirishima’s sincerity to Yoshino for awhile now, and i think that’s why i’ve been gravitating to the new crazy Yakuza dudes to compensate for the lack of tension.
It's more that I think a lot of folks see the pretty art and assume it's shojo and then are repulsed by his behavior, but really this is kind of par for the course for seinen with a side of psychological, I guess? But yeah, it's not for everyone and that's fine.I also dislike people ranting bout Kirishima being this or that, if they dont like him why they are here and not reading something else? But whingers will whing.
noooooo dont bring up citt it makes me sad 😭 i still resent the ending. it just really defeated the ML’s writing and mystique. I still absolutely adore citt but man the way it turned out was, as you said, deflatingwow yeah this captures how i feel so far. i don’t actively dislike the development, but de-mystifying Kirishima could be a mistake.. i’ve been convinced of Kirishima’s sincerity to Yoshino for awhile now, and i think that’s why i’ve been gravitating to the new crazy Yakuza dudes to compensate for the lack of tension.
i’m probably in the minority but i don’t like seeing Yoshino and Kirishima work together so well. haha. i hope something throws a wrench between them.
sorry to bring up another comic but this bothered me about Cheese in the Trap as well. you set up a really sus male lead with all this psychological tension. it’s a bit deflating when it transitions to a genuine romance. but it’s too early for me to say if this manga will go the same boring route.
I think that's what happened, yeah. When Kirishima was talking to his dad he seemed to be hearing his dad say 'make someone like you' as in 'make someone a bit of a masochist so they are similar to you' and Kodaka letting loose at the tournament probably made him think he'd found that someone and why he thought Kodaka would make a good buddy.I see... so his obsession of her is as a friend at first... and when he saw possibility of her being like him, he goes full force haha love how he saves up to see her at such a young age! (I mean sure its mentioned back then but look at that cute face! Adorbs)
Interesting! Is there a difference regarding uses of "like" in the raws?When Kirishima was talking to his dad he seemed to be hearing his dad say 'make someone like you' as in 'make someone a bit of a masochist so they are similar to you'
This occurred to me too and I think it’s less about suki (‘like’ as in ‘have affectation for’) versus niteru (‘like’ as in ‘similar to’) and more about tsukuru (‘make’ as in ‘make friends’) that was instead interpreted as ‘make’ as in ‘create’?Interesting! Is there a difference regarding uses of "like" in the raws?
Or, er, I'm not quite sure how to phrase it, but in French « comme » is used for the comparative "like" (create someone who is similar to you) and « aimer » is generally used for the verb "like" (make someone have positive feelings about you). But in English "like" is used for both. Is it the same word for both in Japanese as well?
Anyway, very excited to have real translations for this chapter, thank you as always! So excited to see where things are headed especially with everything being cyclical. (And the new volume cover is stunning.)