@thegoatrider i know right! i do my best to keep my teflon armor in good shape, lol
@democarplus doing my best! almost done with chapter 22 at the moment! spent my day off (today) on this! slowly getting the hang on this manga's vocabulary, but it's quite different from what i'm used to.
@helloworld123 yeah it's cute. i normally wouldn't get attached to a character touted as "the villainess", but i dunno, she's quite something, haha
@GodKing46 @Simpleton happy to be bringing it out of the folder thirteen!
@skyscar @lauermeer @Kurokaze
i... i have to say my "entry" in this scanlation world is recent, and i'm learning a lot on how it works technically, but also how the social aspect of it is, lol. i didn't expect it to be so challenging to keep my spirits up when i get flak from some users. i mean they're a minority, so i shouldn't be too bothered, right, but still.
i've decided to disclose (in my afterword page) that i use MTL, just because it seems like it's a big thing, either appreciated, or hated. i'm still not even sure what *exactly* people refer to when they use the acronym. is it the process of using an automated translation tool that takes a picture and spits out translations? i know this exists, but i haven't tried anything like that. is it just the fact of using translation tools to help me? i dunno.
one thing for sure, and why my chapters don't look machine-made, is because they are not. i don't think anyone's interested in knowing my whole process, but it's not just feeding images in a translator and bye~bye! lol
thank you for the comments and support, and i will continue to do my best! so far i feel like my accuracy is usually around 90%, when i get to compare with another version. i've made errors before and i keep trying to learn and improve. i may even mess up eventually, lol, but i'll fix what i can when i can ASAP. i don't sleep well at night when i mess up!