Usotsuki Satsuki wa Shi ga Mieru - Vol. 9 Ch. 83 - Future

Dex-chan lover
Joined
Jan 16, 2023
Messages
162
Wow, it feels really fast, feels like it was just yesterday when this manga was only a few chapters in, then i visited the author's Twitter, talked about the flu that the author experienced in his post (a year where covid spread) and my last reply to his post said something to komachi, and it turns out the author is really hiding something about komachi.
 
Double-page supporter
Joined
Jan 14, 2023
Messages
17
First off, thank you for the translations you've done for this manga these past couple years!

I dunno what's been going on these last couple chapters, but the way we got here feels like the author was rushing and trying to make a path to an ending that just didn't fully make sense quite yet? Like, what even happened to the whole side plot with Satsuki trying to patch her relationship with her father? I also think the resolution with Akira's father should have been given more spotlight, the way it ended didn't feel that conclusive to me. The whole thing seemed like a boiling pot situation, but it felt really sidelined with everything else that was going on during the time. There's a lot of other stuff that just didn't really feel like it got the conclusions the author seemed to be setting up for.


Hopefully the extras will be give us something more, but I don't think it'll really salvage much for me :haa:
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Jan 8, 2023
Messages
399
So uh... we just gonna leave Akira living with her abusive dad, then? Or did that get resolved and I just forgot about it?
Parents are terrible in this series, you have some who physically abuse or try to kill you, some who completely neglect you and some who mentally harass you and gaslight you..
This series has a good start but put it got screwed/axed.
 
Joined
Mar 5, 2019
Messages
5
Mate, try go to whatever translate website you use, put it as japanese to english or whatever your first language is and type “Shoujo Ai” and see what it translate to... So no matter what you try to argue, it doesnt change the fact that shoujo ai is literally translated to girls love in whatever language you want to translate it to.
What kind of bullshit am I reading.
I am not a japanese speaker or anything but I've learnt a bit of the basics of it. Like you have no clue what you are talking about what have you been spouting?
Listen, in Japanese there are 3 way of writing. You write either in Kanji, Hiragana or Katakana. Our latin alphabet(romaji) means absolutely nothing in japanese.

"Shoujo-ai" written in latin alphabet does not mean anything, it needs kanji to have any meaning.
Now this is where it get a bit trickier, how would you interpret the romaji shoujo-ai in kanji?
"Shoujo" can be written in many different kanji but let's go with the common 少女 which means girl but it often is used to refer to young girls. "Ai" have many kanji form that means different thing but let's go with the one that makes the most sense with 少女, 愛 which means love.
So writing shoujo-ai is 少女愛. If we look at all the kanji individually, it means "little girl love". Now there's many way one could interpret it if we interpret each kanji individually, but a serie of kanji sometime have its own meaning like how in english we have compound words like sunbathe. Looking at Jisho
https://jisho.org/search/少女愛
It means sexual fixation on young girl, lolicon. So the way to interpret it is "love over little girl" not "girl being in love with each other".

This is the official japanese meaning of shoujo-ai (少女愛). None of what you are claiming. If you claim something at least have a modicum of proficiency in the language. I am probably below N5 but at least I know the bare minimum of japanese language to not claim bullshit.

Now I have skimmed through your discussion with the other guy and you really are writing out of your ass.
Girl's love exist in japan. It is literally written as ガールズラブ. Now these characters are called Katakana. Do I have to explain Katakana too? Fine... katakana are used for loan words in japan. Basically they copy foreign words but only write it phonetically. Another example is coffee which is written as コーヒー(ko-hi) which literally sound like coffee. As you might suspect, ガールズラブ sound exactly like girl's love (ga-ruzu rabu), just put it in google translate and have the AI voice it for you.
So in Japan there's 2 thing to describe romance between 2 woman in fiction. Yuri 百合 and girl's love ガールズラブ. Whatever shoujo-ai is, it doesn't mean anything like girl's love in japan. Perhaps in western website it's often used to mean love between women in fiction but it definitely doesn't in japan.

Like I couldn't care less how these website use shoujo-ai or something but how does it give rise to people claiming completely ignorant and false statement so confidently? Didn't some reply also linked some wikipedia page for you?
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2023
Messages
1,550
What kind of bullshit am I reading.
I am not a japanese speaker or anything but I've learnt a bit of the basics of it. Like you have no clue what you are talking about what have you been spouting?
Listen, in Japanese there are 3 way of writing. You write either in Kanji, Hiragana or Katakana. Our latin alphabet(romaji) means absolutely nothing in japanese.

"Shoujo-ai" written in latin alphabet does not mean anything, it needs kanji to have any meaning.
Now this is where it get a bit trickier, how would you interpret the romaji shoujo-ai in kanji?
"Shoujo" can be written in many different kanji but let's go with the common 少女 which means girl but it often is used to refer to young girls. "Ai" have many kanji form that means different thing but let's go with the one that makes the most sense with 少女, 愛 which means love.
So writing shoujo-ai is 少女愛. If we look at all the kanji individually, it means "little girl love". Now there's many way one could interpret it if we interpret each kanji individually, but a serie of kanji sometime have its own meaning like how in english we have compound words like sunbathe. Looking at Jisho
https://jisho.org/search/少女愛
It means sexual fixation on young girl, lolicon. So the way to interpret it is "love over little girl" not "girl being in love with each other".

This is the official japanese meaning of shoujo-ai (少女愛). None of what you are claiming. If you claim something at least have a modicum of proficiency in the language. I am probably below N5 but at least I know the bare minimum of japanese language to not claim bullshit.

Now I have skimmed through your discussion with the other guy and you really are writing out of your ass.
Girl's love exist in japan. It is literally written as ガールズラブ. Now these characters are called Katakana. Do I have to explain Katakana too? Fine... katakana are used for loan words in japan. Basically they copy foreign words but only write it phonetically. Another example is coffee which is written as コーヒー(ko-hi) which literally sound like coffee. As you might suspect, ガールズラブ sound exactly like girl's love (ga-ruzu rabu), just put it in google translate and have the AI voice it for you.
So in Japan there's 2 thing to describe romance between 2 woman in fiction. Yuri 百合 and girl's love ガールズラブ. Whatever shoujo-ai is, it doesn't mean anything like girl's love in japan. Perhaps in western website it's often used to mean love between women in fiction but it definitely doesn't in japan.

Like I couldn't care less how these website use shoujo-ai or something but how does it give rise to people claiming completely ignorant and false statement so confidently? Didn't some reply also linked some wikipedia page for you?
Again, go to literally any of the most wellknown/best translator websites and translate Shoujo AI from japanese to literally any language and its translates to girls love, it really aint that fucking hard to understand, but for some reason it is for you🤦🏼‍♂️ and since in your logic writing facts is now “writing out of your ass”, does that then mean your whole book that you have writen here is writing out of your ass?

It actually is kinda sad that you somehow are unable to understand the simplest thing, which is that shoujo AI translated to literally any language from japanese from any of the most wellknown/best translator websites results in girls love…

Also aint no way you tried using wikipedia as a source for anything🤣 Literally the first thing you learned in School was to not use Wikipedia, but guess you never learned that🤣
 
Joined
Nov 2, 2019
Messages
34
In retrospect the only homie Satsuki had was her science teacher. Everyone else pretty much had felonious tendencies.
 
Active member
Joined
Jul 2, 2023
Messages
27
Ok so I read this in roughly 4 days so even if it felt rushed for others in the end (especially for those who were caught up and waited bimonthly) reading it all in a few sessions made me think the ending was great for what it is. It didn’t really feel axed imo, since I read it in one go so I was rushing anyway, but I do admit that after reading the comments there WERE flaws. Nonetheless, great manga! Loved reading it. Thanks for translating!
 
Member
Joined
Apr 5, 2024
Messages
71
Really enjoyed the story but for me it would have been much better if they just didn't add the harem + girl's love tag, because there is nothing of it in this manga, just "friends" even the ending with Komachi and Satsuki(hopefully spelled right, I am bad with names) together isn't romantically at all, they just be together so noone has to die anymore.
In conclusion my Yuri goggles made this whole thing for me way worse than it was. I know romance was never a part of the story, but why we than get these two tags that are not fitting and somewhat establishing a view that probably never was intended?
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 13, 2018
Messages
433
Man Akira got done dirty holy shit, I am not mad that we got a heavily implied Yuri ending but we had it with one of the less popular characters
 
Joined
Mar 5, 2019
Messages
5
Again, go to literally any of the most wellknown/best translator websites and translate Shoujo AI from japanese to literally any language and its translates to girls love, it really aint that fucking hard to understand, but for some reason it is for you🤦🏼‍♂️ and since in your logic writing facts is now “writing out of your ass”, does that then mean your whole book that you have writen here is writing out of your ass?

It actually is kinda sad that you somehow are unable to understand the simplest thing, which is that shoujo AI translated to literally any language from japanese from any of the most wellknown/best translator websites results in girls love…

Also aint no way you tried using wikipedia as a source for anything🤣 Literally the first thing you learned in School was to not use Wikipedia, but guess you never learned that🤣
The fucking irony of having 100% faith to whatever translating website you use as if it's any better than wikipedia. Little bro also completely ignored the jisho definition I used which is an actual japanese dictionary.

Sure keep ignoring everything I wrote and keep deluding yourself. Hope the best for you.
 

Users who are viewing this thread

Top