Kono Koi wa Fukami-kun no Plan ni wa Nai - Vol. 1 Ch. 10

Group Leader
Joined
Jul 16, 2018
Messages
1,052
I completely missed the significance of her using his name there. So casual. Good thing sleepy fox writes notes.

No drama from another love interest please and thank you.
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 17, 2018
Messages
1,356
we need THOTS brothers, without the confounding influence of the thot MC and akio would be to dumb to date
 
Double-page supporter
Joined
Oct 21, 2019
Messages
209
“Excellent people should go out with people worthy of themselves”
“For example someone like me...”

Does that dude have something else to say...?
 
Fed-Kun's army
Joined
Jan 24, 2018
Messages
197
Was that Marui dude... casually implying that Fukami should date him?
 
Group Leader
Joined
Feb 19, 2018
Messages
1,369
You fucking morons, you didn't know anything about her and you just jump straight to conclusions.

This is type of people Fukami refers to in this chapter.

Bunch of pathetic incels.
 
Fed-Kun's army
Joined
Apr 11, 2019
Messages
396
@Sparkling "“Excellent people should go out with people worthy of themselves”
“For example someone like me...”
Does that dude have something else to say...?"

@Flare77 "Was that Marui dude... casually implying that Fukami should date him?"

@givemersspls "Marui is playing for the other team?"

Good it wasn't just me misreading it, I wonder if it's a translation mistake?
 
Group Leader
Joined
Nov 8, 2019
Messages
456
@John_Doe_Jersey "Tatoeba, boku no you na..." Basically a literal translation. Could lead to "for example, someone like me would go out with..." or any number of things, including what some people are thinking. It's somewhat ambiguous imo, but *shrug*.

Edit: added 'some'.

Edit 2: Of course, you would tend to think he just means someone similar to him, but since the wording was somewhat ambiguous I left it that way. Also funny.
 
Fed-Kun's army
Joined
Apr 11, 2019
Messages
396
@sleepyfoxscanlations "... "Tatoeba, boku no you na..." Basically a literal translation. Could lead to "for example, someone like me would go out with..." or any number of things, including what some people are thinking. It's somewhat ambiguous imo, but *shrug*. Edit: added 'some'."

Thanks that cleared it up for me more, a second reading shows that when I initially read it, I didn't notice the "..." at the end of your translation implying he was interrupted and cut off.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 29, 2018
Messages
254
(about the credits page)
Panko crumbs are surprisingly resilient to moisture. My mom often cook tempura shrimp and even after around 6 hours inside a box, the tempura would still be somewhat crunchy as long as you don't close the box before it completely cool, because the steam would make it soggy! Putting it in a fridge would also make it less crunchy for some reason.

Anyway, thanks for the hard work. I'm really enjoying this manga.
 

Users who are viewing this thread

Top