You're wrong? "人斬り" literally means assasinationwrong
hitokiri is not assassin
hitokiri is a heavy
I play For Honor, I know that much
Are u telling me For Honor lying to me? There is no way, you are wrong.You're wrong? "人斬り" literally means assasination
I feel like this doesn't convey the whole meaning of this word.A hitokiri is an assassin
—T/N on pg. 2
I think the closest translation in english would be "mass killer", hitokiri is implying more of when someone killing others is considered normal activity rather than assassin's more targeted job. Hitokiri Battosai killed about 500 people in 4 years. That kind of "normal".I feel like this doesn't convey the whole meaning of this word.
The word hitokiri (人斬り) is often translated as "assassin", but literally it means "manslayer" or "man cutter" (the kanji 人 means person, and 斬 can alternatively mean slay or cut), which feels more gritty and bloody.
I feel like hitokiri is used to describe more brutal cases than other Japanese words for assassins (like 暗殺者, 刺客, or 殺し屋).
I'm not confident in any of this though, feel free to correct me if I'm wrong.